"تكنولوجيات طاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy technologies
        
    However, the costs of hydrogen energy technologies will have to be significantly reduced in order to make them more attractive for developers and investors. UN بـيـد أنه لا بـد من تخفيض تكاليف تكنولوجيات طاقة الهيدروجين تخفيضا كبيرا من أجل جعلها أكثر جاذبية للمطورين والمستثمرين.
    The long-term nature of the climate change problem makes technological change a central issue in policy considerations to develop and adopt new energy technologies. UN وإن مشكلة تغير المناخ، بطبيعتها الطويلة الأجل، تجعل التغير التكنولوجي قضية مركزية في الاعتبارات السياسية من أجل إعداد واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    Specific financing mechanisms should be made available to developing countries to develop and adopt the new energy technologies. UN وينبغي إتاحة آليات تمويل محددة للبلدان النامية من أجل استحداث واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    Current research is directed to the promotion of biomass energy technologies. UN وتوجه البحوث الجارية نحو تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة الحيوية.
    5. However, ocean energy technologies face considerable challenges in their development. UN 5 - إلا أن عملية تطوير تكنولوجيات طاقة المحيطات تواجه تحديات كبيرة.
    Governments were encouraged to provide an enabling environment which would encourage private and public sector initiatives in the generation and dissemination of renewable energy technologies. UN وشُجّعت الحكومات على توفير بيئة مواتية تشجع القطاعين الخاص والعام على إطلاق مبادرات في مجال استحداث ونشر تكنولوجيات طاقة متجددة.
    Information was exchanged on national initiatives and programmes of developing countries to test and to develop hydrogen energy technologies. UN 18 - وجرى تبادل المعلومات بشأن المبادرات والبرامج الوطنية للبلدان النامية لاختبار وتطوير تكنولوجيات طاقة الهيدروجين.
    Changes in energy policies and rising environmental concerns have favoured the development of wood energy systems, and new biomass energy technologies have improved the economic feasibility of wood energy. UN وقد كانت التغييرات التي حدثت في سياسات الطاقة واشتداد الشواغل البيئية حافزا على وضع أنظمة للطاقة الخشبية، كما أن تكنولوجيات طاقة الكتلة الإحيائية زادت الجدوى الاقتصادية للطاقة الخشبية.
    In the energy sector, the Centre's activities are currently focused on conserving energy in human settlements and using renewable low-polluting energy sources, with emphasis on promoting biomass energy technologies to meet the needs of the poor. UN وفي قطاع الطاقة تركز أنشطة المركز حاليا على حفظ الطاقة في المستوطنات البشرية واستخدام مصادر للطاقة متجددة وقليلة التلويث، مع التركيز على تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة اﻷحيائية لتلبية احتياجات الفقراء.
    15. This includes the building of capabilities to use sustainable energy technologies on a global basis. UN ٥١- يشمل ذلك بناء القدرات لاستخدام تكنولوجيات طاقة مستدامة على أساس عالمي.
    Most biomass energy technologies have not yet reached a stage where market forces alone can make the adoption of these technologies possible. UN غير أن معظم تكنولوجيات طاقة الكتلة اﻷحيائية لم يصل بعد إلى المرحلة التي تتيح فيها لقوى السوق بمفردها تبني هذه التكنولوجيات.
    64. A number of World Summit on Sustainable Development partnerships have been established to promote energy efficiency and cleaner energy technologies. UN 64 - وأنشئ عدد من شراكات القمة للترويج لزيادة كفاءة الطاقة واستعمال تكنولوجيات طاقة أنظف.
    The seminar was convened to provide an opportunity for energy policy makers and representatives from governments, industry and academia from both developed and developing countries to exchange information on the recent progress in the development and application of hydrogen energy technologies. UN وعُقدت الحلقة الدراسية من أجل إتاحة الفرصة لمقرري السياسات المتعلقة بالطاقة وللممثلين من الحكومات وأوساط الصناعة والأوساط الجامعية من كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية لتبادل المعلومات بشأن التقدم الذي أُحرز مؤخرا في تطوير وتطبيق تكنولوجيات طاقة الهيدروجين.
    Proposed technological measures include developing low-cost CCS technologies, promoting renewable energy, developing low-GHG-emitting energy technologies and implementing energy efficiency measures. UN ومن التدابير التكنولوجية المقترحة تطوير تكنولوجيات احتباس الكربون وعزله بتكلفة منخفضة، وتعزيز الطاقات المتجددة، وتطوير تكنولوجيات طاقة تسهم في التخفيف من مشكلة غازات الدفيئة، واتخاذ تدابير تتعلق بكفاءة استخدام الطاقة.
    (h) To consider developing renewable energy technologies and promoting their application, as appropriate. UN (ح) النظر في تطوير تكنولوجيات طاقة متجددة وتشجيع تطبيقها، حسبما هو مناسب.
    The present report highlights policy options and measures that could be taken at the international level with regard to improving access to energy, encouraging energy efficiency and promoting the use of advanced and cleaner energy technologies and other energy-related topics. UN يبرز هذا التقرير الخيارات المتاحة على صعيد السياسات العامة وما يمكن اتخاذه من تدابير على الصعيد الدولي فيما يتعلق بتحسين الوصول إلى الطاقة وتشجيع فعالية الطاقة وتعزيز استعمال تكنولوجيات طاقة أكثر تطورا ونظافة وغير ذلك من المواضيع ذات الصلة بالطاقة.
    Therefore, the challenge of global climate change and actions aimed at its mitigation will require enhanced international cooperation to help developing countries make substantial contributions to the shift towards cleaner fossil energy technologies. UN ولذلك، فإن التحدي المتمثل في التغيرات المناخية العالمية والإجراءات الهادفة إلى تخفيف حدتها سيستوجبان تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية على تقديم مساهمات هامة في الانتقال إلى تكنولوجيات طاقة أحفورية أنظف.
    Most biomass energy technologies have not yet reached a stage where market forces alone can make the adoption of these technologies possible. UN ٦٦ - لم تصل معظم تكنولوجيات طاقة الكتلة الاحيائية بعد إلى المرحلة التي يمكن فيها للقوى السوقية وحدها أن تجعل من اﻷخذ بهذه التكنولوجيات أمرا ممكنا.
    Establishing a promising international mechanism of cooperation in order to enhance access to cutting-edge energy technologies, including technology for new and renewable energy sources, is possible only on the basis of a genuine partnership, with leadership from the United Nations and from States that have been most successful in developing green economies. UN كما لا يمكن استحداث آلية دولية واعدة للتعاون، بغية تعزيز الوصول إلى تكنولوجيات طاقة حديثة ومتطورة، تشمل تكنولوجيا مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة إلاّ على أساس شراكة حقيقية، بقيادة من الأمم المتحدة ومن الدول التي كانت الأكثر نجاحاً في تطوير اقتصادات خضراء.
    In doing so, the strategy will build on UNIDO's existing renewable energy project portfolio, which covers over fifty countries and includes renewable energy technologies such as solar, wind, small hydro and various biomass and biogas applications. UN ولدى فعل ذلك، سوف ترتكز الاستراتيجية على حافظة مشاريع اليونيدو الحالية في مجال الطاقة المتجدّدة، والتي تشمل ما يزيد على 50 بلداً، وتشتمل على تكنولوجيات طاقة متجدِّدة، مثل تطبيقات للطاقة الشمسية والطاقة الريحية ومحطات كهرمائية صغيرة وتطبيقات شتّى للكتلة الأحيائية والغاز الأحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus