"تكنولوجيات فضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • space technologies
        
    • space-based technologies
        
    New space technologies for the provision of information to facilitate natural disaster management are to be developed and applied; UN ومن المقرر استحداث تكنولوجيات فضائية جديدة وتطبيقها من أجل توفير معلومات لتيسير إدارة الكوارث الطبيعية؛
    New space technologies for the provision of information to facilitate natural disaster management are to be developed and applied; UN وستطوّر وتطبّق تكنولوجيات فضائية جديدة لتوفير المعلومات اللازمة لتيسير إدارة الكوارث الطبيعية؛
    Provisions have been made for the development and introduction of new space technologies to supply information necessary for dealing with natural disasters; UN وقد اتُخذت ترتيبات لتطوير واستخدام تكنولوجيات فضائية جديدة لتوفير المعلومات الضرورية لتدبُّر الكوارث الطبيعية؛
    Important cornerstones of this virtual effort are the possibility to access and take advantage of satellite imagery, as well as the use of other space-based technologies, such as telecommunications satellites and global navigation satellite systems. UN والمرتكزات الهامة لهذا الجهد الافتراضي هي إمكانية الحصول على الصور الساتلية والاستفادة منها، فضلا عن استخدام تكنولوجيات فضائية أخرى مثل سواتل الاتصالات والشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    Important cornerstones of this virtual effort are the possibility to access and take advantage of satellite imagery, as well as the use of other space-based technologies such as telecommunications satellites and global navigation satellite systems. UN والمرتكزات الهامة لهذا الجهد الافتراضي هي إمكانية الحصول على الصور الساتلية والاستفادة منها، فضلا عن استخدام تكنولوجيات فضائية أخرى مثل سواتل الاتصالات والشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    One of the priority areas of the space activities of the Russian Federation involving Earth remote sensing is the development of space technologies and information support for natural disaster management, including: UN من المجالات ذات الأولوية للأنشطة الفضائية في الاتحاد الروسي المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد استحداث تكنولوجيات فضائية من أجل إدارة الكوارث الطبيعية ودعمها بالمعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    The Subcommittee noted with appreciation the work of the Action Team on Public Health, co-chaired by Canada and the World Health Organization (WHO), to improve public health services through the use of space technologies. UN 69- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بما أنجزه فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي ترأسه كندا ومنظمة الصحة العالمية، من أعمال في مجال تحسين خدمات الصحة العامة باستخدام تكنولوجيات فضائية.
    A project was being developed in Ecuador to strengthen procedures for the identification, registration, administration, management and control of the Main Andean Road by using space technologies; in so doing, the project also aimed to improve the quality of life of the communities linked to the Road. UN وأشير إلى مشروع يجري إعداده في إكوادور بغية تعزيز عمليات استبانة الطريق الرئيسي الأندي وتسجيله وإدارته وتدبير أموره ومراقبته باستخدام تكنولوجيات فضائية. وأشير إلى أن المشروع يهدف أيضا إلى تحسين نوعية حياة المجتمعات المحلية الموصولة بذلك الطريق.
    12. The private sector is providing products and services based on space technologies that improve the quality of life all over the world and create employment opportunities. UN 12- يقدم القطاع الخاص منتجات وخدمات قائمة على تكنولوجيات فضائية تحسن نوعية المعيشة في مختلف أنحاء العالم وتوفر فرص العمل.
    The world is thus confronted by the threat of a seemingly irreversible spiral of escalation posed by the initiation of space technologies for military purposes, by the ominous prospect of the unravelling of progress made though the selective implementation of arms-limitation treaties and by the threat of a fresh round of the arms race. UN ولذلك يواجه العالم خطر دوامة تصعيد يبدو أنه لا يمكن وقفها، ويشكلها الشروع في تكنولوجيات فضائية لأغراض عسكرية، والاحتمال المشؤوم لانهيار التقدم المحرز من خلال التنفيذ الانتقائي لمعاهدات الحد من التسلح، وخطر ظهور جولة جديدة من سباق التسلح.
    The Subcommittee noted that space technologies such as remote sensing and satellite navigation could help to identify and predict outbreaks of diseases such as malaria, dengue fever, Rift Valley fever and West Nile virus. UN 158- ولاحظت اللجنة الفرعية أن تكنولوجيات فضائية كالاستشعار عن بعد والملاحة الساتلية يمكن أن تساعد على تبيّن تفشي أمراض مثل الملاريا وحمى الضّنك وحمى وادي ريفت وفيروس غربي النيل.
    New and emerging space technologies could be applied directly in the fields and disciplines within the mandates of United Nations entities and they would contribute to promoting an understanding of the environment and ultimately to sustainable economic and social development. UN وأضاف قائلا إن ثمة تكنولوجيات فضائية جديدة وناشئة بالإمكان تطبيقها مباشرة في المجالات والتخصّصات التي تقع في إطار الولايات المسندة إلى كيانات الأمم المتحدة، ومن شأنها أن تسهم في تعزيز فهم البيئة وفي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في نهاية المطاف.
    The Committee agreed that the ad hoc expert group should also develop a case history of the benefits of using space technologies for disaster management and establish a sample product catalogue. UN 261- كذلك اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لفريق الخبراء المخصص أن يضع أيضا دراسة حالة تاريخية عن فوائد استخدام تكنولوجيات فضائية في إدارة الكوارث، وانشاء فهرست فيها عينات من النواتج.
    The Subcommittee noted that many disaster management efforts around the world were successfully using space technologies such as satellite remote sensing, global navigation satellite systems and satellite telecommunications, often in tandem with other technologies such as geographic information systems. UN 95- لاحظت اللجنة الفرعية أن كثيرا من جهود تدبّر الكوارث في مختلف أنحاء العالم تستخدم بنجاح تكنولوجيات فضائية مثل الاستشعار الساتلي، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، والاتصالات الساتلية، وكثيرا ما يجري ذلك بالاقتران مع نظم المعلومات الجغرافية.
    (b) The monitoring, detection and tracking of floods using data from Meteor and Resurs-DK1 satellites (new space technologies for the provision of information to facilitate natural disaster management are to be developed and applied); UN (ب) رصد الفيضانات واستبانتها وتعقبها باستخدام البيانات المستمدة من السواتل من طرازي Meteor وResurs-DK1 (من المقرر استحداث تكنولوجيات فضائية جديدة وتطبيقها من أجل توفير معلومات لتيسير إدارة الكوارث الطبيعية)؛
    The delegation of the Bolivarian Republic abstained in the voting on draft resolution A/C.1/65/L.45/Rev.1 because it believes that The Hague Code of Conduct has a restrictive approach to the issue of missiles that generalizes the treatment of that topic without considering other elements of vital importance to developing countries, such as international cooperation on the research and development of new space technologies for peaceful purposes. UN امتنع وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/65/L.45/Rev.1 لأنه يرى أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك ذات نهج تقييدي بشأن مسألة القذائف من شأنه تعميم معالجة ذلك الموضوع دون النظر في عناصر أخرى تكتسي أهمية حيوية بالنسبة للبلدان النامية، مثل التعاون الدولي في مجال البحث وتطوير تكنولوجيات فضائية جديدة للأغراض السلمية.
    Commercialization has allowed an increasing number of countries to take advantage of such space-based technologies as satellite communications and remote sensing for national economic and social development. UN فبفضل الاستغلال التجاري تسنى لعدد متزايد من البلدان أن تستفيد من تكنولوجيات فضائية ، مثل الاتصالات الساتلية والاستشعار عن بعد ، ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية .
    92. The Subcommittee noted that space-based technologies were being used to support disaster management activities related to, among other things, the following: UN 92- ونوّهت اللجنة الفرعية بأنه يجري استخدام تكنولوجيات فضائية لدعم أنشطة ادارة الكوارث فيما يتصل بطائفة من الأحداث ومنها ما يلي:
    In order to carry out its mandates, UNHCR is increasingly using space-based technologies such as satellite imagery and global navigation satellite systems to help manage refugee camps around the globe. UN وبغية القيام بمهامها أخذت المفوضية تعنى بقدر متزايد باستخدام تكنولوجيات فضائية مثل الصور الساتلية والشبكة العالمية لسواتل الملاحة في المساعدة على إدارة شؤون مخيّمات اللاجئين في جميع أنحاء الكرة الأرضية.
    Scientifically sound risk assessment of environmental hazards, ecologically safe methods of weapons disposal and employment of space-based technologies for disaster prevention are some of the areas that have been under the public's constant scrutiny. UN فتقييم اﻷعراض البيئية من حيث سلامتها - خطورتها من الناحية العلمية، والطرق السليمة إيكولوجيا للتخلص من اﻷسلحة، واستخدام تكنولوجيات فضائية لمنع الكوارث هي بعض المجالات التي ظلت خاضعة لمراقبة الجمهور بصورة مستمرة.
    Several space-based technologies have been identified for use in the mining industry and space robotics have been developed by the space industry for planetary surface exploration, life support systems, and navigation and localization services. UN 35- وقد تم تحديد عدة تكنولوجيات فضائية لاستخدامها في صناعة التعدين، وقامت الصناعة الفضائية بتطوير روبوطيات فضائية لاستخدامها في استكشاف سطوح الكواكب، ونظم دعم الحياة، وخدمات الملاحة وتحديد المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus