However, all new products do not pose the same level of risk, but the increased use of technologies such as mobile phone payment in developing countries, for example, is a challenge. | UN | غير أنَّ النواتج الجديدة لا تمثل كلها المستوى نفسه من المخاطر، وإن كانت الزيادة في استخدام تكنولوجيات مثل دفع المبالغ عن طريق الهواتف الجوالة في الدول النامية، على سبيل المثال، يمثل تحديا. |
I say this because we have technologies such as those within the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization that can be used in an early warning system. | UN | وأقول هذا لأن لدينا تكنولوجيات مثل تلك المتوفرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يمكن استخدامها في نظام للإنذار المبكر. |
In view of the increasing use of technologies such as e-mail and facsimile transmission and in the light of the budgetary constraints, the size of the New York Liaison Office should be reviewed. | UN | نظرا لتزايد استخدام تكنولوجيات مثل البريد الالكــتروني، واﻹرسال بواسطة الفاكــس، وفي ضوء ضغوط الميزانية، ينبــغي استعراض حجم مكتب الاتصال في نيويورك. |
In view of the increasing use of technologies such as e-mail and facsimile transmission and in the light of the budgetary constraints, the size of the New York Liaison Office should be reviewed. | UN | نظرا لتزايد استخدام تكنولوجيات مثل البريد الالكــتروني، واﻹرسال بواسطة الفاكــس، وفي ضوء ضغوط الميزانية، ينبــغي استعراض حجم مكتب الاتصال في نيويورك. |
It was created with the aim of disaster management and rescue support in large-scale disasters in Asia and the Pacific through the application of technology such as Earth observation satellite data. | UN | وقد استُحدث بهدف دعم عمليات إدارة الكوارث والإنقاذ، في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في آسيا والمحيط الهادئ، من خلال تطبيق تكنولوجيات مثل بيانات سواتل رصد الأرض. |
Business records are kept in foreign jurisdictions, concealed within large volumes of other data and protected by technologies such as firewalls and encryption to shield them from investigators. | UN | كما ان السجلات التجارية تحفظ في ولايات قضائية أجنبية ويتم إخفاؤها داخل كميات كبيرة من البيانات الأخرى، وتحميها تكنولوجيات مثل إقامة جدران الكترونية مانعة وتشفير من أجل حمايتها من المحققين. |
Furthermore, rural women have been trained on the use of technologies such as oxidization and have been exposed to what others do through organized study tours within and outside the country. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى تدريب الريفيات على استعمال تكنولوجيات مثل اﻷكسدة، واطلاعهن على ما يفعله غيرهن من خلال جولات دراسية منظمة داخل البلد وخارجه. |
The fact that both the demand for, and the recruitment of, victims are increasingly being channelled through technologies such as the Internet, poses completely new challenges in terms of prevention and law enforcement responses to trafficking. | UN | ذلك أن تزايد توجيه كل من الطلب على الضحايا وتجنيدهم من خلال تكنولوجيات مثل الإنترنت يطرح تحديات جديدة تماما في مجال التصدي للاتجار بالاستجابات القائمة على المنع وإنفاذ القانون. |
The Council used technologies such as personal digital assistants, handheld printers and point-of-service devices to bring financial services to remote areas. | UN | واستخدم المجلس تكنولوجيات مثل المساعدات الرقمية الشخصية، والطابعات والأجهزة في موقع الخدمة لتقديم الخدمات المالية إلى المناطق النائية. |
Best practices, like nomadic schools or the use of technologies such as videoconferences and the Internet, are helping to reach the most isolated and remote indigenous communities. | UN | وإن أفضل الممارسات، مثل إنشاء مدارس متنقلة أو استخدام تكنولوجيات مثل تكنولوجيا عقد مؤتمرات عبر الفيديو والإنترنت، تساعد في الوصول إلى أكثر مجتمعات الشعوب الأصلية عزلة وبُعداً. |
“3. Expresses grave concern at the evolution of technologies such as terminator technologies which would adversely affect farmers and local communities in developing countries; | UN | " ٣ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء تطور تكنولوجيات مثل تكنولوجيات إبادة اﻵفات التي تؤثر تأثيرا ضارا على المزارعين والجماعات المحلية في البلدان النامية؛ |
Generally, the technologies allow offenders to conceal their true identities and locations, to exploit jurisdictional differences by using foreign accounts or multiple jurisdictions, and to conceal the true nature of their transactions using technologies such as encryption. | UN | وبوجه عام، تمكّن التكنولوجيات الجناة من إخفاء هوياتهم ومواقعهم الحقيقية واستغلال الاختلافات بين الولايات القضائية باستخدام حسابات أجنبية أو ولايات قضائية متعددة، وإخفاء الطبيعة الحقيقية لصفقاتهم التجارية باستخدام تكنولوجيات مثل التشفير. |
Global productive processes are rapidly being transformed by technologies such as micro-electronics and biotechnology; increasingly, the efforts of developing countries to accelerate their economic growth on a sustained and sustainable basis will depend on their ability to obtain affordable access to and capacity to use these technologies. | UN | إذ أن عمليات اﻹنتاج العالمية تمر بتحول سريع بفعل تكنولوجيات مثل الالكترونيات الدقيقة والتكنولوجيا الحيوية، كما أن جهود البلدان النامية للتعجيل بنموها الاقتصادي بشكل ثابت مستديم ستتوقف باطراد على قدرتها على الحصول على هذه التكنولوجيات بثمن معقول وقدرتها على استعمالها. |
technologies such as biofertilizers, tissue culture, vaccines, and some new diagnostics that can be utilized despite relatively low levels of resources and technological capacity are currently available for immediate transfer and applications to developing countries. | UN | وأصبحت تكنولوجيات مثل اﻷسمدة اﻹحيائية، وزرع اﻷنسجة، واللقاحات، وبعض المنتجات التشخيصية الجديدة التي يمكن استخدامها بالرغم من مستويات الموارد المنخفضة نسبيا والقدرة التكنولوجية، متاحة حاليا للنقل الفوري الى البلدان النامية وإجراء تطبيقات فورية لها فيها. |
68. Although most of the work of the Office of Staff Legal Assistance can be facilitated through the use of technologies such as e-mail and videoconferencing, there are times when it is necessary for staff to meet in person. | UN | 68 - ورغم أنه يمكن تيسير معظم أعمال المكتب عن طريق استخدام تكنولوجيات مثل البريد الإلكتروني والتداول بالفيديو، فإن هناك أوقاتا يلزم فيها للموظفين أن يلتقوا شخصيا. |
92. Governments must recognize the need for utilizing technologies such as rainwater harvesting, drip irrigation, crop rotation and other indigenous knowledge and sustainable water conservation practices within current farming methods. | UN | 92 - ويجب على الحكومات أن تعترف بالحاجة إلى استخدام تكنولوجيات مثل جمع ماء المطر والري بالتنقيط والدورة الزراعية وغير ذلك من معارف الشعوب الأصلية وممارسات حفظ المياه المستدامة ضمن أساليب الزراعة الحالية. |
UNFPA has been supporting the use of technologies (such as M-PESA mobile banking technology in the United Republic of Tanzania) to facilitate money transfers to women with fistula to allow them to travel to treatment centres, and also for notification and reporting. | UN | وكان الصندوق يدعم استخدام تكنولوجيات (مثل تكنولوجيا تحويل الأموال باستخدام الهاتف المحمول في جمهورية تنزانيا المتحدة) لتسهيل تحويلات الأموال للنساء المصابات بالناسور للسماح لهن بالسفر إلى مراكز العلاج، وأيضا للإخطار والإبلاغ. |
48. In relation to subprogramme 13.4, paragraph 13.10 (a), the Committee noted that the collection of data through technologies, such as satellite systems for collecting information on illicit drug cultivation, was under consideration by the appropriate organs of the United Nations. | UN | ٨٤ - فيما يتصل بالفقرة ١٣-١٠ )أ( من البرنامج الفرعي ١٣-٤، لاحظت اللجنة أن جمع البيانات عن طريق تكنولوجيات مثل شبكات السواتل لتجميع المعلومات عن الزراعة غير المشروعة للمخدرات قيد نظر اﻷجهزة المعنية باﻷمم المتحدة. |
As for the content of the messages, the results of various polls on women's attitudes and preferences have been reconfirmed: a vast majority of participants rejected technologies such as nuclear power, favouring renewable and energy efficiency instead, and expected progress through major changes in life style and behaviour. | UN | أما فيما يخص محتوى الرسائل، فقد تأكدت مجدداً نتائج العديد من استطلاعات الرأي بشأن مواقف النساء وأفضلياتهن، وهي أن الغالبية العظمى من المشاركات رفضن تكنولوجيات مثل الطاقة النووية مفضلات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة بدلاً منها، وتوقعن إحراز تقدم عن طريق التغييرات الرئيسية في أسلوب الحياة والسلوك. |
However, for others who had received national training, the familiarization training was too simple and they suggested more focus on mission-specific aspects, including technology such as the global positioning system (GPS) and Lotus Notes. | UN | على أنه بالنسبة لغيرهم ممن تلقوا تدريبا وطنيا كان التدريب التعريفي مفرط البساطة واقترحوا التركيز أكثر على الجوانب الخاصة بالبعثة، ومن ذلك تكنولوجيات مثل النظام العالمي لتحديد المواقع والبرنامج الحاسوبي المسمى Lotus Notes. |