"تكنولوجيات مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable technologies
        
    The project included raising awareness, improving water quality and restoring wetlands, and improving access to water and sanitation facilities using ecosystem sustainable technologies. UN وشمل المشروع زيادة الوعي وتحسين نوعية المياه وترميم الأراضي الرطبة وتحسين الحصول على المياه ومرافق الاصحاح باستخدام تكنولوجيات مستدامة للنظام الايكولوجي.
    Development and implementation of sustainable technologies for waste management are the important achievements of Sulabh for the reporting period. UN ويعتبر تطوير وتنفيذ تكنولوجيات مستدامة لإدارة النفايات من الإنجازات الهامة لمنظمة سولابه في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The third was a series of four workshops ESCWA proposed to hold on green technology for rural development to promote the design and implementation of inclusive sustainable technologies in the region. UN وتتمثل المبادرة الثالثة في سلسلة من أربع حلقات عمل تقترح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عقدها بشأن التكنولوجيا الخضراء اللازمة للتنمية الريفية بهدف التشجيع على تصميم وتنفيذ تكنولوجيات مستدامة شاملة للجميع على صعيد المنطقة.
    Early movers may pay a slightly higher price today for these strategies, but they and the world will reap long-term economic and environmental benefits. By embracing truly sustainable technologies, France, Germany, and others are creating the energy system that will increasingly support the world economy throughout this century. News-Commentary وقد يدفع المنتقلون الأوائل ثمناً أعلى قليلاً اليوم لهذه الاستراتيجيات، ولكنهم والعالم سوف يجنون فوائد اقتصادية وبيئية طويلة الأجل. ومن خلال تبني تكنولوجيات مستدامة حقاً فإن فرنسا وألمانيا وغيرها من الدول تعمل على خلق نظام الطاقة الذي يدعم بشكل متزايد الاقتصاد العالمي طيلة هذا القرن.
    The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; UN (د) ينبغي تسريع العمل على وضع مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة ميسورة؛
    The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; UN (د) تطوير مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة في متناول اليد شئ يجب الإصرار عليه؛
    The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; UN (د) تطوير مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة في متناول اليد شئ يجب الإصرار عليه؛
    The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; UN (د) ينبغي تسريع العمل على وضع مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة ميسورة؛
    The development of safer alternatives, including alternatives to chemicals of concern, and affordable sustainable technologies should be accelerated; UN (د) ينبغي تسريع العمل على وضع مبادرات أكثر سلامة، بما يشمل بدائل للمواد الكيميائية المثيرة للقلق، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة ميسورة؛
    (c) Working with Regional Autonomous Corporations operating in the border areas, the Government will establish training programmes in environmental education and in the preparation of environmental profiles and inventories of natural resources, with a view to developing sustainable technologies, knowledge and the proper use of those resources; UN (ج) ستعمل الحكومة مع الهيئات المستقلة الإقليمية العاملة في المناطق الحدودية على وضع برامج للتثقيف البيئي وإعداد خصائص البيئة والقيام بجرد للموارد الطبيعية، بغية تطوير تكنولوجيات مستدامة ومعارف ومن أجل الاستخدام السليم لتلك الموارد؛
    56. The private sector has also been involved in risk reduction initiatives through the development of safer alternatives, affordable sustainable technologies and green chemistry and commitments such as Responsible Care and the Global Product Charter. UN 56 - وقد تم إشراك القطاع الخاص أيضا في المبادرات الهادفة للحد من المخاطر عن طريق تطوير بدائل آمنة أكثر، وإيجاد تكنولوجيات مستدامة بأسعار معقولة، وكذلك عن طريق الكيمياء الخضراء، وقطع التعهدات مثل " الرعاية المسؤولة " و " ميثاق الناتج العالمي " .
    Dr. Muaz emphasized that funding must be made available through government budgets and development partners, as well as by establishing green funding mechanisms by Islamic banking institutions, such as green credit and venture capital to fund good ideas and R & D. National and regional award systems may also encourage the development of sustainable technologies. UN فقد أكد الدكتور معز وجوب توفير التمويل عن طريق الميزانيات الحكومية والشركاء الإنمائيين، وعن طريق إنشاء المؤسسات المصرفية الإسلامية لآليات التمويل الأخضر، التي من قبيل الائتمان الأخضر ورأس المال المجازف لتمويل الأفكار الجيدة والبحث والتطوير. ويمكن أيضا أن تُشَجِّع النظم الوطنية والإقليمية لإرساء العطاءات تطوير تكنولوجيات مستدامة.
    a 0. In line with international conventions and agreements, provide adequate financial and technical assistance and support, as appropriate, to least developed countries to access appropriate, affordable and sustainable technologies needed for the implementation of NAPAs and NAMAs and the transfer of such technologies on mutually agreed terms; UN أ - صفر - وفقا لأحكام الاتفاقات والاتفاقيات الدولية، تقديم المساعدة المالية والتقنية الكافية إلى أقل البلدان نموا، وتوفير الدعم لها، حسب الاقتضاء، لتمكينها من الحصول، بكلفة ميسورة، على ما تحتاجه من تكنولوجيات مستدامة لتنفيذ خطط التكيف الوطنية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا ونقل تلك التكنولوجيات وفقا لشروط متفق عليها.
    (a) In line with international conventions and agreements, provide adequate financial and technical assistance and support, as appropriate, to least developed countries to access appropriate, affordable and sustainable technologies needed for the implementation of NAPAs and NAMAs and the transfer of such technologies under mutually agreed terms; UN (أ) وفقا لأحكام الاتفاقات والاتفاقيات الدولية، تقديم المساعدة المالية والتقنية الكافية إلى أقل البلدان نموا، وتوفير الدعم لها، حسب الاقتضاء، لتمكينها من الحصول، بكلفة ميسورة، على ما تحتاجه من تكنولوجيات مستدامة لتنفيذ خطط التكيف الوطنية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا ونقل تلك التكنولوجيات وفقا لشروط متفق عليها؛
    (a) In line with international conventions and agreements, provide adequate financial and technical assistance and support, as appropriate, to least developed countries to access appropriate, affordable and sustainable technologies needed for the implementation of NAPAs and NAMAs and the transfer of such technologies under mutually agreed terms; UN (أ) وفقا لأحكام الاتفاقات والاتفاقيات الدولية، تقديم المساعدة المالية والتقنية الكافية إلى أقل البلدان نموا، وتوفير الدعم لها، حسب الاقتضاء، لتمكينها من الحصول، بكلفة ميسورة، على ما تحتاجه من تكنولوجيات مستدامة لتنفيذ خطط التكيف الوطنية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا ونقل تلك التكنولوجيات وفقا لشروط متفق عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus