"تكنولوجيات مناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate technologies
        
    • appropriate technology
        
    • adequate technologies
        
    • technologies appropriate for
        
    In addition, it was noted that there is a need to develop appropriate technologies to meet humanitarian aims, including the aim of clearing landmines. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ أن هناك حاجة لوضع تكنولوجيات مناسبة لبلوغ الأهداف الإنسانية، بما في ذلك هدف إزالة الألغام الأرضية.
    Villages must often start with low-cost appropriate technologies. UN أما القرى، فكثيرا ما يتعين عليها أن تستعمل في البداية تكنولوجيات مناسبة منخفضة التكلفة.
    Other NGOs working around the world have also developed appropriate technologies affordable to the poorest. UN كما استحدثت منظمات غير حكومية أخرى تعمل في جميع أنحاء العالم تكنولوجيات مناسبة يتمكن أشد السكان فقراً من اقتنائها.
    (v) Introduce clean technologies and treatment of waste at the source and appropriate technology for solid waste treatment. UN ' ٥ ' إدخال تكنولوجيات نظيفة، ومعالجة النفايات عند المصدر، واستعمال تكنولوجيات مناسبة لمعالجة النفايات الصلبة.
    For developing countries to attain the same production standards as in industrialized countries, well-configured strategies, adequate technologies and support in the form of capacity-building as well as policy incentives are needed. UN 44- لكي تتمكَّن البلدان النامية من الوصول إلى نفس المعايير الإنتاجية المطبقة في البلدان الصناعية فإنها تحتاج إلى تطبيق استراتيجيات محكمة المقياس وإلى تكنولوجيات مناسبة وإلى دعم كاف يأخذ شكل بناء قدرات إضافة لحوافز في مجال السياسات.
    Particular efforts will be needed to encourage the development and introduction of appropriate technologies for sustainable agriculture to avoid increased food production pushing the world's natural environment beyond its limits. UN وسيتعين بذل جهود خاصة لتشجيع استحداث واعتماد تكنولوجيات مناسبة للزراعة المستدامة لكيلا تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى تجاوز حدود البيئة الطبيعية العالمية.
    Southern innovations could be used for designing appropriate technologies that put sub-Saharan Africa's labour to intensive use. UN ومن الممكن الاستفادة من ابتكارات بلدان الجنوب في تصميم تكنولوجيات مناسبة تَستخدم بكثافة القوة العاملة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    • Mobilizing global science and technology to address such issues as the development of appropriate technologies for developing countries, seeking means of increasing agricultural productivity, reducing environmental degradation and improving public health. UN ● تعبئــة اﻹمكانات العلميــة والتكنولوجية في العــالم لمعالجة مشاكل من مثل استحداث تكنولوجيات مناسبة للبلدان النامية، والبحث عن وسائل لزيادة اﻹنتاجية الزراعية، والحد من التدهور البيئي، وتحسين الصحة العامة.
    Furthermore, many developing countries already have access to appropriate technologies for the use of wood as a source of energy, as well as wood collection and transportation. UN كما أنه يوجد في متناول بلدان نامية عديدة بالفعل تكنولوجيات مناسبة لاستخدام اﻷخشاب كمصدر للطاقة، فضلا عن جمع اﻷخشاب ونقلها.
    The importance of traditional knowledge for the development of drylands is highlighted: harnessing the know-how of local people to develop appropriate technologies aimed at improving conditions and incomes in affected dryland areas. UN ويبرز أهمية المعارف التقليدية بالنسبة لتنمية الأراضي الجافة: تسخير معارف السكان المحليين العملية لاستحداث تكنولوجيات مناسبة بهدف تحسين الأوضاع والدخل في المناطق المتأثرة ذات الأراضي الجافة.
    37. UNFPA continued to provide assistance to developing countries to develop appropriate technologies to analyse, present and disseminate data. UN ٧٣ - وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لاستحداث تكنولوجيات مناسبة لتحليل وعرض ونشر البيانات.
    Success in meeting the objectives of the CCD will also require development of appropriate technologies to solve land management problems, enhance food security and sustainable livelihoods. UN وإن النجاح في تحقيق أهداف اتفاقية مكافحة التصحر سوف يتطلب أيضا استحداث تكنولوجيات مناسبة لحل مشاكل إدارة اﻷراضي وتعزيز اﻷمن الغذائي وكفالة أسباب المعيشة المستدامة.
    791. Inappropriate systems of production and short-term agricultural policies have led to limited land use planning and there has also not been enough basic and applied research for the development of appropriate technologies. UN 791- وقد أدت أنظمة الإنتاج غير المناسبة والسياسات الزراعية القصيرة الأجل إلى محدودية التخطيط لاستعمال الأراضي، كما أنه لم تُجرَ بحوث أساسية وتطبيقية كافية من أجل استحداث تكنولوجيات مناسبة.
    (d) Promotion of the use of non-polluting appropriate technologies in human settlements activities, particularly in the areas of energy and transport, so as to minimize and eliminate, if possible, negative impacts on the environment; UN )د( النهوض باستخدام تكنولوجيات مناسبة غير ملوثة في أنشطة المستوطنات البشرية، وخاصة في مجالات الطاقة والنقل، بغية التقليل الى أدنى حد من اﻵثار السلبية على البيئة وإزالة هذه اﻵثار إن أمكن.
    The Special Rapporteur believes that more research and support for such NGO initiatives are urgently needed for the development of low-cost appropriate technologies that have the potential to significantly transform peoples' lives. UN ويرى المقرر الخاص أن هناك حاجة ملحّة لإجراء المزيد من البحوث وتقديم دعم أكبر لمبادرات المنظمات غير الحكومية هذه من أجل استحداث تكنولوجيات مناسبة ومنخفضة التكاليف تنطوي على إمكانية إحداث طفرة كبيرة في حياة السكان.
    Pending the development of appropriate technologies to achieve the ballast water performance standard required by the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, ballast exchange on the high seas continues to be promoted in order to prevent the spread of harmful aquatic organisms and pathogens. UN وإلى أن يتم التوصل إلى تكنولوجيات مناسبة لتحقيق مستوى أداء مياه الصابورة الذي تدعو إليه الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها()، فإن استبدال الصابورات في السفن العابرة في أعالي البحار ما زال يلقى تشجيعا بغرض تلافي انتشار الكائنات البحرية الدقيقة الضارة والكائنات المسببة للمرض.
    (v) Introduce clean technologies and treatment of waste at the source and appropriate technology for solid waste treatment. UN ' ٥ ' إدخال تكنولوجيات نظيفة، ومعالجة النفايات عند المصدر، واستعمال تكنولوجيات مناسبة لمعالجة النفايات الصلبة.
    — Speeding the creation of appropriate technology while preserving ecosystems; UN - التعجيل بتوليد تكنولوجيات مناسبة مع صيانة النظم البيئية؛
    Generally speaking, irrigation in the mountains, based on small-scale appropriate technology, is far more sustainable than the large-scale irrigation schemes in hot climates downstream, with the possible exception of the flood-irrigated lowlands in monsoon climates in Asia. UN والري في المناطق الجبلية، القائم على تكنولوجيات مناسبة محدودة النطاق أكثر استدامة عموما من برامج الري الواسعة النطاق في المناخات الحارة السفلية، مع الاستثناء المحتمل لﻷراضي الواطئة المروية بمياه الفيضانات في المناخات المتأثرة بالرياح الموسمية في آسيا.
    The challenge was to ensure access to technology and the development of technologies appropriate for all regions while also addressing issues like intellectual property. UN ويتمثل التحدي في ضمان الحصول على التكنولوجيا وتطوير تكنولوجيات مناسبة لجميع المناطق مع معالجة قضايا مثل الملكية الفكرية في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus