"تكنولوجيات نظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clean technologies
        
    • clean technology
        
    • of clean
        
    They also suggested facilitating involvement by the private sector in the transfer and adoption of clean technologies. UN واقترحوا أيضاً تسهيل إشراك القطاع الخاص في عملية الانتقال واعتماد تكنولوجيات نظيفة.
    Such measures would stimulate the development of clean technologies and the creation of new jobs. UN ومن شأن هذه التدابير أن تحفز على تطوير تكنولوجيات نظيفة وتوفير فرص عمل جديدة.
    This creates important challenges for the development of clean technologies and improved environmental management systems, as also for innovation and technology diffusion. UN وهذا ما ينشئ تحديات هامة في مجالي استحداث تكنولوجيات نظيفة والارتقاء بنظم الادارة البيئية، وكذلك في مجالي الابتكار ونشر التكنولوجيا.
    We intend for our country to become a model of effective partnership with other nations, and with this body, demonstrating the application of new, clean technologies in order to accommodate sustainable development within a small, pristine environment. UN ولقد عقدنا العزم على أن نجعل بلدنا نموذجا للشراكة الفعالة مع الدول اﻷخرى ومع هذه الهيئة، باظهار محاسن تطبيق تكنولوجيات نظيفة جديدة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في بيئة نقية صغيرة.
    A. Supporting clean technology development . 52 - 53 40 UN ألف - دعم استحداث تكنولوجيات نظيفة
    Furthermore, the developmentalist coalition needs to be committed to environmental sustainability, including the promotion of a green economy with clean technologies and renewable energy. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن يلتزم تحالف المناصرين للإنماء بكفالة الاستدامة البيئية، بما يشمل تعزيز الاقتصاد الأخضر باستخدام تكنولوجيات نظيفة ومصادر طاقة متجددة.
    Greater efforts were also needed in the areas of capacity-building and financial support to bring about adaptation to climate change, in particular through the development and transfer of clean technologies. UN ومضى يقول إن الأمر بحاجةٍ إلى مزيدٍ من الجهود في مجالات بناء القدرات والدعم المالي حتى يمكن التكيف مع تغير المناخ، وعلى الأخص عن طريق تطوير تكنولوجيات نظيفة ونقلها.
    The latter assists small and medium—sized enterprises in the search for, and application of, low—cost techniques for the treatment of effluent and the use of clean technologies. UN وهذه الوحدة تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على استكشاف وتطبيق تقنيات منخفضة التكلفة لمعالجة النفايات السائلة، وعلى استخدام تكنولوجيات نظيفة.
    - The use of clean technologies in the burning of fossil fuels; UN - استخدام تكنولوجيات نظيفة في حرق الوقود اﻷُحفوري؛
    Everyone agrees that this objective can be reached only through difficult adjustments within the industrialized countries and assistance to the developing world in acquiring environmentally clean technologies. UN وليس هناك خلاف على أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال إجراء تعديلات صعبة داخل البلدان الصناعية، وتقديم المساعدة الى العالم النامي لحيازة تكنولوجيات نظيفة بيئيا.
    However, the incremental costs of switching from dirty to clean technologies across a whole range of economic sectors will vastly exceed the funding available to GEF. UN بيد أن التكاليف المتزايدة للتحول من تكنولوجيات قذرة الى تكنولوجيات نظيفة في مجموعة كاملة من القطاعات الاقتصادية ستفوق بشكل بالغ التمويل المتوفر لمرفق البيئة العالمية.
    In parts of North America, there are governmental incentives for the use of hybrid vehicles and for the development of clean technologies in an attempt to create more environmentally friendly and energy-efficient transport. UN وهناك في أجزاء من أمريكا الشمالية حوافز تمنحها الحكومة لاستخدام السيارات الهجينة واستحداث تكنولوجيات نظيفة في مسعى لإيجاد وسائل نقل أكثر رفقاً بالبيئة وأكثر كفاءة في استخدام الطاقة.
    6. Building green economies and sustainable societies requires more than clean technologies. UN 6 - ويحتاج بناء اقتصادات ومجتمعات مستدامة تراعي البيئة لأكثر من تكنولوجيات نظيفة.
    The textile, mining, metal, and oil-refinement industries are heavy polluters of nearby watercourses for which clean technologies exist. UN وتمثل صناعات النسيج والتعدين والمعادن وتكرير النفط ملوثات كبيرة لمجاري المياه القريبة وهو ما تتوافر بشأنه تكنولوجيات نظيفة.
    Noting the negative impact of desertification and drought on his own country and others, he urged adherence to the United Nations Framework Convention on Climate Change and development of clean technologies for the fossil fuels that were needed to meet demand. UN وبعد أن أشار إلى الأثر السيئ للتصحر والجفاف على بلده وعلى بلدان أخرى، قال إنه يحث على التقيد باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وتطوير تكنولوجيات نظيفة فيما يتعلق بتكنولوجيات أنواع الوقود الأحفوري التي تعتبر لازمة لتلبية الطلب.
    There are compelling reasons why nuclear power, together with improved energy efficiency, greater use of renewable energy sources and clean technologies for improved use of fossil fuels, should continue to be a major component of many national energy strategies. But there are also substantial hurdles, particularly with respect to public acceptance in some countries. UN وهناك أسباب مقنعة لكي تكون الطاقة النووية، مع تحسين كفاءة الطاقة، والتوسع في استعمال مصادر الطاقة المتجددة، وتطبيق تكنولوجيات نظيفة لتحسين استعمال الوقود اﻷحفوري، عنصرا أساسيا في كثير من الاستراتيجيات الوطنية في مجال الطاقة، ولكن هناك أيضا عقبات هامة، خصوصا فيما يتعلق بتقبل الجمهور في بعض البلدان.
    However, for the purposes of clarity, ESTs may be considered to refer to “clean” technologies which have little impact on the environment in terms of pollution or which are high in energy efficiency compared to other technologies currently in use. UN غير أنه ﻷغراض توخي الوضوح، فإنه يمكن اعتبار أن التكنولوجيات السليمة بيئياً تشير إلى تكنولوجيات نظيفة ليس لها سوى تأثير ضئيل على البيئة من حيث التلوث أو تكون ذات درجة مرتفعة من حيث الكفاءة في الطاقة بالمقارنة مع التكنولوجيات اﻷخرى المستخدمة حالياً.
    601. According to article 89, the State shall take measures with a view to achieving the following objectives: " Promote in the public and private sectors the use of environmentally clean technologies and non-polluting alternative sources of energy. UN 601- وتنص المادة 89 على أن تتخذ الدولة التدابير اللازمة لتحقيق الأهداف التالية: " تشجيع القطاعين العام والخاص على استخدام تكنولوجيات نظيفة بيئياً واستخدام موارد الطاقة البديلة غير الملوثة.
    5. In the area of natural resource management and environmental sustainability, he said that development and transfer of clean technology, conservation and more efficient use of energy resources, phasing out of ozone-depleting substances and management of toxic substances would require the build-up of commensurate industrial capacity. UN ٥ - وفي مجال ادارة الموارد الطبيعية واستدامة البيئة، قال إن استحداث ونقل تكنولوجيات نظيفة وحفظ موارد الطاقة واستخدامها على نحو أكثر كفاءة والازالة التدريجية للمواد المستنفذة لﻷوزون ومعالجة المواد السامة تتطلب نمو القدرة الصناعية بشكل متناسب.
    (c) There is a pressing need for the continued development of clean technology and the environmentally friendly design and recycling of electronic and electrical products, with the goal of phasing out, where feasible, those hazardous substances contained in electronic and electrical products; UN (ج) هناك حاجة ملحة إلى مواصلة استحداث تكنولوجيات نظيفة وتصميمات صديقة للبيئة من أجل المنتجات الإلكترونية والكهربائية وإعادة تدوير هذه المنتجات، بهدف التخلص التدريجي، إن أمكن عملياً، من تلك المواد الخطرة التي تحتويها المنتجات الإلكترونية والكهربائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus