"تكنولوجياً" - Dictionnaire arabe anglais

    تِكْنُولُوجِيَا

    nom

    "تكنولوجياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • technologically
        
    • technological
        
    • technically
        
    • technology-neutral
        
    This is partly because local firms could develop technologically to be viable producers themselves. UN ويعزى ذلك في جزء منه إلى قدرة الشركات المحلية على التطور تكنولوجياً بحيث أصبحت هي نفسها شركات منتجة تحمل مقومات البقاء.
    Furthermore, the Special Rapporteur encourages Governments to reduce the gap between the technologically advanced countries and others. UN وفضلاً عن ذلك، يشجع المقرر الخاص الحكومات على تضييق الثغرة بين البلدان المتقدمة تكنولوجياً وغيرها من البلدان.
    An example of such a situation would be the construction of a dam which is technologically sound. UN ومن الأمثلة على تلك الحالات تشييد سد سليم تكنولوجياً.
    Meanwhile, an Investment Policy Review for Ethiopia, which includes an explicit technological component at that country's request, has been prepared. UN وفي هذه الأثناء جرى إعداد استعراض لسياسة الاستثمار لصالح إثيوبيا تضمن مكوناً تكنولوجياً واضحاً بناء على طلب البلد.
    The following is a review of selected case studies of effective interventions aimed at technological upgrading and capability development. UN وفيما يلي استعراض لدراسات إفرادية مختارة بشأن تدخلات فعالة تستهدف تطوير التجمعات تكنولوجياً وتنمية قدراتها.
    In this context, he raised two questions. He said that first, a number of companies in developing countries often possessed similar resources and could be as large, technologically sophisticated and productive as in developed countries. UN ثم أثار مسألتين في هذا السياق فقال، أولاً، إن هناك عدداً من الشركات في البلدان النامية التي كثيراً ما تمتلك موارد مماثلة وقد تكون كبيرة ومتطورة تكنولوجياً ومنتجة كالشركات في البلدان المتقدمة.
    Park companies are successful technologically and have entered into international strategic alliances. UN وشركات المجمع شركات ناجحة تكنولوجياً انضمت إلى تحالفات استراتيجية دولية.
    The Office has to be managed, trained and equipped for a faster, technologically advanced and globalized environment. UN يجب أن يدار المكتب ويدَّرب ويجَّهز للتكيف مع بيئة أسرع ومتقدمة تكنولوجياً وتسودها العولمة.
    The Office has to be managed, trained and equipped for a faster, technologically advanced and globalised environment. UN يجب أن يدار المكتب ويدَّرب ويجَّهز للتكيف مع بيئة أسرع ومتقدمة تكنولوجياً وتسودها العولمة.
    It has also established a modern and technologically advanced mill which produces all types of meal to cover the shortage of flour on the domestic market. UN كما قامت أيضا بإنشاء مطحنة حديثة متطورة تكنولوجياً تنتج جميع أصناف الدقيق لتغطية العجز في السوق المحلي من الطحين.
    Technology flows tend to be associated with investment in and expansion of technologically sophisticated industries. UN والتدفقات التكنولوجية عادة ما تكون مرتبطة بالاستثمار والتوسع في الصناعات المتقدمة تكنولوجياً.
    Technology flows tend to be associated with investment in and expansion of technologically sophisticated industries. UN والتدفقات التكنولوجية عادة ما تكون مرتبطة بالاستثمار والتوسع في الصناعات المتقدمة تكنولوجياً.
    Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced. UN وفضلاً عن ذلك، فإن معظم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ليست متقدمة جداً تكنولوجياً.
    The Campo de Gibraltar could thus become a technologically advanced and economically important region. UN ويمكن كذلك لمنطقة الكامبو أن تكون إقليماً متقدماً تكنولوجياً وأن تكون له أهمية اقتصادية.
    It allows technologically lagging institutions in developing countries to be raised to the level of their more advanced trading partners. UN كما تمكن المؤسسات المتأخرة تكنولوجياً من البلدان النامية من الارتقاء إلى مستوى الشركاء التجاريين الأكثر تطوراً.
    Besides that the survey statisticians need to re-strategize the training modes and modules in developing a technologically savvy enumerators and supervisors. UN كما يحتاج إحصائيو المسح إلى إعادة النظر في استراتيجيات أساليب وبرامج التدريب لتهيئة معدين ومشرفين بارعين تكنولوجياً.
    TNCs' production systems are tightly knit and coordinated, particularly in technologically sophisticated activities. UN وتتسم نظم إنتاج الشركات عبر الوطنية بأنها محكمة ومنسقة، وخاصة في الأنشطة المتطورة تكنولوجياً.
    In our view there is no technological inevitability in the weaponization of space. UN ونرى أن تسليح الفضاء ليس قدراً تكنولوجياً مقدوراً.
    Some developing countries had made significant technological progress during the past two decades, but the technology gap between rich and poor countries remained wide. UN وقد أحرزت بعض البلدان النامية تقدماً تكنولوجياً هاماً على مدى العقدين الماضيين، لكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان الغنية والفقيرة لا تزال واسعة.
    Here we are... stuck in a world that's in the technological Stone Age, with a timerthat's broken that comes from the space age. Open Subtitles عالقين في عالم لا يزال في العصر الحجري تكنولوجياً مع جهاز توقيت معطل جاء من عصر الفضاء
    Which, technically, isn't programming. But... Open Subtitles والذي هو تكنولوجياً ليس برمجة ولكن ...
    If such requirement is adopted by the institution, it would be advisable to refer to the receipt of the copies in a manner that is technology-neutral, in order not to exclude new and evolving technologies. UN وإذا طبقت المؤسسة ذلك الاشتراط، كان من المستحسن الإشارة إلى تلقي النسخ بطريقة محايدة تكنولوجياً لكي لا تُستثنى تكنولوجيات جديدة ومتطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus