"تكون أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • be more effective
        
    • be most effective
        
    • are most effective
        
    • are more effective
        
    • is more effective
        
    • be more efficient
        
    • be more active
        
    • a more effective
        
    • of more effective
        
    • were more effective
        
    • be more effectively
        
    • were most effective
        
    • become more effective
        
    • be made more effective
        
    • make it more effective
        
    This Convention could be more effective if concerns of countries with long land borders would be taken into consideration. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    However, it can be more effective if it anticipates and responds to twenty-first century challenges. UN غير أنها يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا ما توقعت تحديات القرن الحادي والعشرين واستجابت لها.
    A better awareness of the cost of the loss of biodiversity is essential if our actions to protect biodiversity are to be more effective. UN وتحقيق وعي أفضل بتكلفة فقدان التنوع البيئي ضروري إذا أريد لإجراءاتنا لحماية التنوع البيئي أن تكون أكثر فعالية.
    The conclusions will provide guidance on which institutional elements could be most effective in achieving the framework's objectives. UN وستوفر الاستنتاجات إرشاداً بشأن أي العناصر المؤسسية التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في إنجاز مقاصد الإطار.
    Donor funds are most effective where they target the trade-related needs and priorities of the recipient country. UN فأموال المانحين تكون أكثر فعالية حيثما كانت تستهدف الاحتياجات المتصلة بالتجارة وأولويات البلد المتلقي.
    The forum of local support organizations means that communities are more effective in policy advocacy and in lobbying for their increased participation in public sector development projects. UN والساحة التي توفرها منظمات الدعم المحلية تتيح للمجتمعات المحلية أن تكون أكثر فعالية في التأثير على صعيد السياسات وفي كسب التأييد لزيادة مشاركتها في المشاريع الإنمائية للقطاع العام.
    Secondly, development assistance is more effective when recipients " own " the development process. UN ثانيا، إن المساعدة الإنمائية تكون أكثر فعالية عندما تقوم الدول المتلقية لها بعملية التنمية بنفسها.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    It must be more effective than it had been. UN يجب عليها أن تكون أكثر فعالية مما كانت عليه في الماضي.
    States must be more effective in promoting and protecting human rights, including respect for the rights of minorities, and respond rapidly to reduce tensions and prevent widespread violence. UN ويجب على الدول أن تكون أكثر فعالية في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك احترام حقوق الأقليات والاستجابة بسرعة لتقليص التوترات ومنع انتشار العنف.
    These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education. UN ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم.
    Experience in some countries has shown that, for certain purposes, remedies under constitutional or administrative law may be more effective. UN فقد بينت التجربة في بعض البلدان أن طرق الانتصاف، ﻷغراض بعينها، في ظل القانون الدستوري أو اﻹداري قد تكون أكثر فعالية.
    In order that it can be more effective in the maintenance of peace and security, the Organization should continue to enhance its capacity to prevent and resolve conflicts. UN إن المنظمة لكي تكون أكثر فعالية في الحفاظ على السلم والأمن ينبغي لها أن تواصل تحسين قدرتها على منع نشوب الصراعات وحلها.
    A verification scheme based on these " critical points " can be more effective and efficient than previous approaches. UN ويمكن لعملية تحقق تستند إلى هذه ' ' النقاط الحرجة`` أن تكون أكثر فعالية وكفاءة من النُهُج السابقة.
    Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent. UN وتشير التجربة إلى أن الإعانات ربما تكون أكثر فعالية واستدامة حينما يحسُن توجيهها وتتسم بالشفافية.
    Furthermore, research shows that programmes for adolescents are most effective when adolescents have been involved in identifying their needs and designing their programmes; UN وعلاوة على ذلك، تبين الأبحاث أن البرامج المخصصة للمراهقين تكون أكثر فعالية عندما يجري إشراك المراهقين في تحديد احتياجاتهم وتصميم برامجهم؛
    Through reform, we must ensure that the United Nations and its decision-making processes are more effective, efficient, transparent and inclusive. UN ومن خلال إصلاح الأمم المتحدة، يجب أن نكفل للأمم المتحدة ولعمليات اتخاذ القرار فيها أن تكون أكثر فعالية وكفاءة، وشفافية وشمولية.
    Mediation is more effective when the parties are on an equal footing UN فالوساطة تكون أكثر فعالية حينما تكون الأطراف على قدم المساواة؛
    The United Nations should therefore be more active in urging all States, both big and small, to respect international law, in particular Chapter VI of the Charter of the United Nations concerning the peaceful settlement of disputes. UN واستنتجت أن اﻷمم المتحدة ينبغي، لذلك، أن تكون أكثر فعالية في حث جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة، على احترام القانون الدولي، وخصوصا الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن حل المنازعات حلا سلميـا.
    Interaction between emerging trends and concepts could create auspicious conditions for a more effective and responsive United Nations. UN والتفاعل بيــن الاتجاهات والمفاهيم الناشئة يمكن أن يهيـئ ظروفــا مواتية لقيام أمم متحدة تكون أكثر فعالية واستجابة.
    This reorientation will result in a better functioning International Drug Abuse Assessment System and the formulation of more effective demand reduction strategies and programmes socially and culturally relevant to individual Member States. UN وسيترتب على إعادة التوجيه هذه تحسين أداء النظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، وإعداد استراتيجيات وبرامج ذات أهمية اجتماعية وثقافية لفرادى الدول اﻷعضاء تكون أكثر فعالية في خفض الطلب.
    He stated that in the Agency's experience, training activities promoting capacity-building in marine science were more effective when small groups of scientists were engaged on a regional basis. UN وذكر أن تجربة المركز تكشف أن الأنشطة التدريبية التي تعزز بناء القدرات في مجال العلوم البحرية تكون أكثر فعالية عند انخراط مجموعات صغيرة من العلماء على أساس إقليمي.
    How international conventions related to the sound management of chemicals and national laws may be more effectively applied to the transboundary movement of chemicals. UN كيفية زيادة فعالية الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية و القوانين الوطنية أن تكون أكثر فعالية من حيث تطبيقها على نقل المواد الكيميائية عبر الحدود.
    The United States firmly believed that sanctions were most effective when applied multilaterally. UN وتعتقد الولايات المتحدة اعتقادا راسخا أن الجزاءات تكون أكثر فعالية عندما تطبقها أطراف متعددة.
    Sixty-five years after its creation, the United Nations does indeed need to be reformed in order to become more effective and better placed to meet the aspirations of our peoples. UN وبعد 65 عاماً من إنشائها، تحتاج الأمم المتحدة فعلاً إلى إصلاح كيما تكون أكثر فعالية واستعداداً للوفاء بتطلعات شعوبنا.
    She wished to know how such assistance could be made more effective for women, particularly internally displaced and older women. UN وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات.
    Its application needed to be tailored to the specific ecological, social and cultural conditions in each geographical area, and more focused ecosystem research was needed in order to make it more effective. UN وثمة حاجة لأن يُفصَّل تطبيقه بحيث يلائم الظروف الإيكولوجية والاجتماعية والثقافية الخاصة بكل منطقة جغرافية على حدة، كما تدعو الحاجة إلى أبحاث أكثر تركيزا على النظم الإيكولوجية لكي تكون أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus