"تكون إحدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • be one
        
    • as one
        
    • be a
        
    • could one
        
    • be some of
        
    • that one
        
    Benin is honoured to be one of the 10 pilot countries chosen. UN وتتشرف بنن بأن تكون إحدى البلدان العشر التجريبية التي تم اختيارها.
    My delegation believes that Haiti could be one such case. UN ووفدي يؤمن بأن هايتي قد تكون إحدى تلك القضايا.
    In its proper context, R2P can be one of those tools. UN ومسؤولية الحماية، في سياقها الصحيح، يمكن أن تكون إحدى تلك الأدوات.
    Switzerland can be relied on to serve as one of the engines of the Council's progress. UN ويمكن الاعتماد على سويسرا في أن تكون إحدى قاطرات التقدم للمجلس.
    Preventing the separation of children from their families and providing professional services to maintain family unity should therefore be a priority. UN ولذلك ينبغي أن تكون إحدى الأولويات هي منع انفصال الأطفال عن أُسرهم وتوفير الخدمات المهنية للحفاظ على وحدة الأسرة.
    Resolving the problem of hunger should be one of the major priorities of the international community. UN فحل مشكلة الجوع ينبغي أن تكون إحدى اﻷولويات الرئيسية للمجتمع الدولي.
    NGOs expect the United Nations to be one of their main interlocutors with the military. UN وتنتظر المنظمات غير الحكومية من الأمم المتحدة أن تكون إحدى جهاتها الرئيسية للتحاور مع قوات الجيش.
    His country had volunteered to be one of eight to test the One United Nations programme at country level in order to provide inputs to the intergovernmental process and decisions on the Panel's recommendations. UN وأوضح أن بلاده قد تطوعت لكي تكون إحدى البلدان الثمانية لتجربة برنامج ``أمم متحدة واحدة ' ' على المستوى القطري لكي تساهم بمدخلات في العملية الحكومية الدولية وفي القرارات الخاصة بتوصيات الفريق.
    Horizontal networks could be one means of ensuring that scientific talent is not lost and that scientific learning and research are maintained. UN والشبكات الأفقية قد تكون إحدى الوسائل التي تكفل عدم ضياع المواهب العلمية ومواصلة التعلم والبحث في المجال العلمي.
    Such measures were crucial to staff morale and should be one of the Organization's political priorities. UN وقال إن هذه التدابير أمر لا غنى عنه للاحتفاظ بمعنويات الموظفين وينبغي أن تكون إحدى الأولويات السياسية للمنظمة.
    Our delegations feel that the question today before our Assembly must be one of the priorities of the international community. UN وترى وفودنا أن المسألة المعروضة على جمعيتنا العامة اليوم ينبغي أن تكون إحدى أولويات المجتمع الدولي.
    Getting away from Steve and his stupid store was supposed to be one of the perks of moving here. Open Subtitles الإبتعاد عن ستيف و محله كان من المفترض أن تكون إحدى منافع الإنتقال إلى هنا
    He thought it could be one of the side effects. Open Subtitles خال أنّها قد تكون إحدى الأعراض الجانبية.
    This is not gonna be one of those types of calls. Open Subtitles هذه لن تكون إحدى تلك الأنواع من المكالمات
    She must be one of his students. He must have put her up to it. Open Subtitles يجب أن تكون إحدى طلابه ولا بدّ إنّه من أرسلها
    But if I do find me a gal, it won't be one from those magazines. Open Subtitles لكن لو بحثت عن فتاة لي ، لن تكون إحدى فتيات تلك المجلة
    The problem was a genuine emergency that should be one of the top priorities of the Ministry for Social Action and the Advancement of Women, since women suffered most from the effects of AIDS. UN فالمشكلة هي حالة طوارئ حقيقية ينبغي أن تكون إحدى الأولويات العليا في وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، بالنظر إلى أن المرأة هي الأكثر معاناة من آثار وباء الإيدز.
    Requirements for the dispatch of a mission to Western Sahara for the period of the referendum in the Territory, referred to in paragraph 117 of the Special Committee's report, is foreseen as one of the Committee's proposed visiting missions in 1994. UN والبعثة المزمــــع إيفادها إلى الصحراء الغربية لفترة الاستفتاء في اﻹقليم، المشار إليها في الفقرة ١١٧ من تقرير اللجنة الخاصة، من المتوقع أن تكون إحدى البعثات الزائرة المقترحـــة للجنة في عام ١٩٩٤.
    Oral histories and audio-visual materials related to missions should also be part of the holdings of the documentation centre, the staff of which should, as one of their main functions, assist those responsible for establishing policies and procedures governing a new mission. UN وينبغي أيضا أن تشكل الروايات الشفوية والمواد السمعية البصرية المتصلة بالبعثات جزءا من مقتنيات مركز الوثائق. وينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية لموظفي المركز مساعدة المسؤولين عن وضع السياسات واﻹجراءات الناظمة لبعثة جديدة.
    It was planned that one of the outcomes of the conference would be a political declaration on a pan-African vision for scaling up renewable energy. UN ومن المعتزم أن تكون إحدى نتائج المؤتمر إعلان سياسي عن رؤية البلدان الأفريقية بشأن اعتماد الطاقة المتجددة.
    Detective Boyle, could one of the other crime families have had him killed? Open Subtitles ، (المحقق (بويل هل من الممكن أن تكون إحدى العائلات الإجرامية الأخرى أن تكون قد قتلته ؟
    The seas along the Pacific coast of North America can be some of the richest on the planet. Open Subtitles البحار على طول سواحل المحيط الهاديء لأمريكا الشمالية قد تكون إحدى أغنى البحار على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus