Whenever there is a crisis, poverty, famine, disease or disaster, the United Nations is there to provide relief and support. | UN | فحيثما تكون هناك أزمة، أو فقر، أو مجاعة، أو وباء أو كارثة، تكون الأمم المتحدة لتقديم الإغاثة والدعم. |
That challenge can only be effectively countered through a coordinated global approach, for which the United Nations is the appropriate forum. | UN | ولا يمكن التصدي بشكل ناجع لهذا التحدي إلا عن طريق نهج عالمي منسق، تكون الأمم المتحدة المحفل الملائم له. |
This requires ensuring that the United Nations is ready to take every opportunity to engage on the political track, effectively and immediately. | UN | وهذا يعني أنه يجب الحرص على أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للاستفادة بسرعة من كل فرصة تتاح على الصعيد السياسي. |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon the adoption of a Security Council mandate, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اعتماد الولاية التي يقررها مجلس الأمن، |
Similarly, since the draft convention was conceived mainly as an instrument between States without the United Nations being a party, it did not address issues concerning compensation for victims by the United Nations. | UN | وعلى المنوال نفسه، وبما أن مشروع الاتفاقية مُصمّم أساسا ليكون صكا بين الدول دون أن تكون الأمم المتحدة طرفا، فإنه لا يتصدى للمسائل المتعلقة بتعويض الأمم المتحدة للضحايا. |
The United Nations is perhaps the institution best suited to the task of mobilizing global responses. | UN | وربما تكون الأمم المتحدة المؤسسة الأكثر أهلية لمهمة حشد الاستجابات العالمية. |
A more efficient and stronger United Nations is obviously in the interest of us all. | UN | ومن البديهي أن من مصلحتنا جميعا أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأشد قوة. |
Luxembourg remains firmly convinced of the relevance of a multilateral approach in which the United Nations is at the centre. | UN | وما زالت لكسمبرغ على اقتناع راسخ بأهمية النهج المتعدد الأطراف الذي تكون الأمم المتحدة في محوره. |
In establishing such an international order, the United Nations is the only organization that can provide the necessary leadership. | UN | وفي مثل هذا النظام الدولي، تكون الأمم المتحدة المنظمة الوحيدة القادرة على توفير الدور القيادي اللازم. |
The United Nations is often the only one out in the field to assist, to advise and to build institutions. | UN | وكثيرا ما تكون الأمم المتحدة الطرف الوحيد الموجود في الميدان، الذي يقدم المساعدة، والمشورة، ويبني المؤسسات. |
A guaranteed maximum price is the ceiling price for each parcel of work beyond which the United Nations is not obligated to compensate the construction manager. | UN | والسعر الأقصى المضمون هو السعر الأقصى لكل جزء من العمل الذي لا تكون الأمم المتحدة ملزمة بعده بتعويض مقاول التشييد. |
The Court's activities in the field are often undertaken in regions where the United Nations is already present. | UN | والأنشطة الميدانية للمحكمة غالبا ما تجري في مناطق تكون الأمم المتحدة موجودة فيها. |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly a peacekeeping operation upon the adoption of a Security Council mandate, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اعتماد الولاية التي يقررها مجلس الأمن، |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council; within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام، بمجرد اتخاذ مجلس الأمن القرار في هذا الشأن؛ وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المتشعبة، |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام، بمجرد اتخاذ مجلس الأمن قرار في هذا الشأن، وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اتخاذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المعقدة، |
There are great expectations on the part of the international community that in the new century the United Nations will be a more effective Organization. | UN | يتطلع المجتمع الدولي إلى أن تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر فعالية في القرن الجديد. |
It is indeed important to ensure that the United Nations be well equipped and ready to take on that responsibility. | UN | ومن المهم فعلاً كفالة أن تكون الأمم المتحدة مجهزة تجهيزاً جيداً وعلى استعداد لتحمل تلك المسؤولية. |
If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. | UN | وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية. |
The United Nations would be much the poorer if it developed a propensity to encourage semi-exclusive and quasi-permanent clubs. | UN | وسوف تكون اﻷمم المتحدة هي الخاسرة لو مالت نحــو تشجيع إنشاء نواد شبه حصرية أو شبه دائمة. |
Enhanced international counter-terrorism cooperation was needed, with the United Nations at the centre of those efforts. | UN | ويستلزم الأمر تعزيز التعاون على مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، على أن تكون الأمم المتحدة هي مركز هذه الجهود. |
- Are determined that the United Nations of the future will work with renewed vigour and effectiveness in promoting peace, development, equality and justice and understanding among the peoples of the world; | UN | ● نعلن عزمنا اﻷكيد على أن تكون اﻷمم المتحدة في قادم اﻷيام منظمة متجددة النشاط والفعالية، تعمل في سبيل النهوض بالسلام والتنمية والمساواة والعدل والتفاهم فيما بين شعوب العالم؛ |
The United Nations should be efficiently involved in the dismantlement of terrorist infrastructures all over the world. | UN | وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة مشتركة بفعالية في تفكيك هياكل اﻹرهاب في جميع أنحاء العالم. |
Hence, the importance of our commitment to effective and efficient multilateralism, with the United Nations as its centre of gravity. | UN | ومن هذا المنطلق، تبرز أهمية التزامنا بتعددية الأطراف الفعالة والكفؤة، والتي تكون الأمم المتحدة مركز الثقل فيها. |
The Bahamas is pleased that the United Nations has remained actively engaged in Haiti. | UN | وجزر البهاما يسعدها أن تكون الأمم المتحدة قد ظلت منخرطة بنشاط في هايتي. |
With determination and clear purpose, the United Nations can be a powerful force for good as we head into the twenty-first century. | UN | وبالتصميم ووضوح الهدف، يمكن أن تكون الأمم المتحدة قوة هائلة للخير ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
His delegation wondered how the United Nations could be party to negotiations which contradicted a decision of its own legal body. | UN | وتساءل كيف يمكن أن تكون الأمم المتحدة طرفاً في مفاوضات تتناقض مع قرار جهازها القانوني. |
It was time they were abandoned and that the United Nations was able to devote its time and resources to other, more important questions. | UN | فقد آن اﻷوان للتخلي عنها وﻷن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على تكريس وقتها ومواردها لمسائل أخرى أكثر أهمية. |
The United Nations must be fully prepared to respond to the diverse needs and challenges arising from these patterns of change. | UN | ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة على أتم استعداد للاستجابة للاحتياجات المتغيرة وللتحديات التي تنشأ عن هذه اﻷنماط من التغير. |