Without peace, security and stability, development is merely hollow rhetoric, and without development, peace can only be fragile. | UN | ودون تحقيق السلام واﻷمن والاستقرار، تكون التنمية مجرد عبارة طنانة فارغة من المعنى، ودون تحقيق التنمية يصبح السلام هشا. |
We agree with the Secretary-General's view that global market forces can generate wealth and prosperity, but that where development is uneven the result can be increased political tensions and the risk of instability. | UN | وإننا نتفق مع وجهة نظر اﻷمين العام بأن قوى السوق العالمية يمكن أن تولد الثروة والازدهار، ولكن حيثما تكون التنمية غير متساوية تكون النتيجة زيادة التوترات السياسية وخطر نشوء عدم الاستقرار. |
National security is enhanced when social development is a priority in national agendas. | UN | ومما يعزز الأمن القومي أن تكون التنمية الاجتماعية أولوية في برامج العمل الوطنية. |
development must be relevant to the needs of people. | UN | ويجب أن تكون التنمية متفقة مع احتياجات الناس. |
Human and social development should be moved to the centre of macroeconomic policy design and implementation. | UN | ويجب أن تكون التنمية البشرية والاجتماعية مركز سياسات الاقتصاد الكلي وتصميمها وتنفيذها. |
He identified three key areas for consideration, namely, a stable global economic system that placed development at the centre, the developmental impact of migration and the developmental implications of the vulnerability of countries to natural and man-made disasters. | UN | وحدد ثلاثة مجالات أساسية للدراسية، هي إقامة نظام اقتصادي عالمي مستقر تكون التنمية محوره، وتأثير الهجرة على التنمية، والآثار الإنمائية المترتبة على قلة مناعة البلدان إزاء الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية. |
Sustainable development is not possible unless gender equality and the rights of women and girls are guaranteed. | UN | ولن تكون التنمية المستدامة ممكنة بغير ضمان المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات. |
Sound data and statistics must be integrated into the post-2015 development framework to ensure that development is truly inclusive and equitable. | UN | ويتعين إدراج جودة البيانات والإحصاءات في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 لضمان أن تكون التنمية بحق شاملة للجميع ومنصفة. |
development is sustainable only if economic growth has at its core the satisfaction of fundamental human needs, self-reliance and interdependent relations between all elements of society. | UN | ولا تكون التنمية مستدامة إلا إذا كان الهدف الحقيقي من النمو الاقتصادي هو اشباع الاحتياجات الإنسانية الأساسية، والاعتماد على الذات، وترابط العلاقات بين جميع عناصر المجتمع. |
As investment increases and the economy grows, it is essential to ensure that development is people-focused and that opportunities are created for shared prosperity and economic security for all citizens. | UN | ومع زيادة الاستثمار ونمو الاقتصاد، من الضروري كفالة أن تكون التنمية مركزة على الناس وإيجاد فرص تقاسم ثمار الازدهار والأمن الاقتصادي لصالح جميع المواطنين. |
With globalization and liberalization, migration between countries and to urban localities is on the increase, especially in the developing world where rural development is not as pronounced as urban development. | UN | وفي ظل العولمة والتحرير تتجه الهجرة بين البلدان وباتجاه التجمعات الحضرية نحو الازدياد وخاصة في العالم النامي حيث لا تكون التنمية الريفية بنفس وضوح التنمية الحضرية. |
development is most sustainable when demand is generated from within, by the intended recipients, the best source to define priorities. | UN | فأكثر ما تكون التنمية مستدامة لما تنشأ الحاجة إليها من الداخل، أي ممن يستفيدون منها، لأنهم المصدر الأفضل لتحديد أولوياتها. |
That is why, in order to ensure that development is a source of life and not a cause of death and deterioration, it must be sustainable development and must avoid waste. | UN | ولذلك، من أجل ضمان أن تكون التنمية مصدراً للحياة لا سبباً في الموت أو تدهور الحالة، فلا بد أن تكون تنمية مستدامة ويجب أن تتجنب الإهدار. |
As a rule, economic development is preceded by technical progress which is based on innovation. | UN | 741- ومن المعتاد أن تكون التنمية الاقتصادية مسبوقة بتقدم تقني قائم على الابتكار. |
States will still have to provide the trained personnel, resources and facilities required to ensure that development is sustainable. | UN | وسيظل يتعين على الدول أن توفر ما يلزم من العاملين المدربين والموارد والمرافق اللازمة لضمان أن تكون التنمية مستدامة . |
development is sustainable only if we eradicate poverty, promote employment, foster social integration, implement democratic governance, promote gender equality and respect all human rights. | UN | ولا يمكــن أن تكون التنمية مستدامة إلا إذا قضينا على الفقر، وعــززنا العمالة والتكامل الاجتماعي، ونفﱠذنا الحكم الديموقراطــي، وعززنــا المساواة بـين الرجل والمرأة واحترمنا جميع حقوق اﻹنسان. |
There is an urgent need to bridge the gap between humanitarian and developmental aid and also to ensure that post-conflict development is based on sound economic and social policies integrated into the development plans of the concerned country itself. | UN | إن هناك حاجة ملحة لتخطي الفجوة بين المعونة الإنسانية والمعونة الإنمائية، و أيضا لضمان أن تكون التنمية لفترة ما بعد انتهاء الصراعات قائمة على سياسات اقتصادية واجتماعية صحيحة، مدمجة في خطط إنمائية للبلد المعني نفسه. |
They further emphasized that economic and social development must be at the highest priority of the United Nations Agenda. | UN | وأصروا على أن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية على رأس أولويات جدول أعمال الأمم المتحدة. |
For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. | UN | ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
To be sustainable, development should be a common goal of the international community and every society. | UN | ولكي تكون التنمية مستدامة، فيجب أن تكون أيضاً هدفاً مشتركاً للمجتمع الدولي ولكل المجتمعات. |
He identified three key areas for consideration, namely, a stable global economic system that placed development at the centre, the developmental impact of migration and the developmental implications of the vulnerability of countries to natural and man-made disasters. | UN | وحدد ثلاثة مجالات أساسية للدراسية، هي إقامة نظام اقتصادي عالمي مستقر تكون التنمية محوره، وتأثير الهجرة على التنمية، والآثار الإنمائية المترتبة على قلة مناعة البلدان إزاء الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية. |
In a world of growing interdependence, development was a shared responsibility. | UN | وفي عالم يتنامى فيه التكافل، تكون التنمية مسؤولية مشتركة. |
Tourism development can be intensive on coastal fringes, and has caused major damage to coastal ecosystems. | UN | وقد تكون التنمية السياحية ذات طابع مكثف بالشواطئ الساحلية، وقد أدت إلى اﻹضرار على نحو كبير بالنظم اﻹيكولوجية بالسواحل. |