"تكون المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women are
        
    • a woman
        
    • women were
        
    • woman's
        
    • the woman
        
    • that women
        
    • woman is
        
    • they are
        
    • women have
        
    • women to be
        
    • women will be
        
    • Women be
        
    • woman who
        
    • woman you
        
    • woman being
        
    When women are the victims of disappearance, they become particularly vulnerable to sexual and other forms of violence. UN فعندما تكون المرأة ضحية الاختفاء فإنها تصبح بشكل خاص عرضة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    women are expected to be the main determinant behind this increase. UN ومن المتوقع أن تكون المرأة العامل الرئيسي وراء هذه الزيادة.
    During war, women are victims of direct and indirect violence. UN وأثناء الحرب تكون المرأة ضحية عنف مباشر وغير مباشر.
    I think it's sexier when a woman wears all of her clothes. Open Subtitles أنا أعتقد بأنه أكثر أثارة عندما تكون المرأة مرتديةً جميع ملابسها.
    RPO 2008 also provides for two elected Vice Chairman in the second tier of local elected bodies, Upazila Parishad, and one of them has to be a woman. UN وينص القانون أيضا على أن يكون لكل رئيس هيئة من الهيئات المنتخبة حاليا على المستوى الثاني، أي مجالس المديريات، نائبان يجب أن تكون المرأة أحدهما.
    Gender-based stereotypes, according to which women were subordinate to men in all areas of life, were still prevalent. UN ومازالت القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس، والتي تكون المرأة وفقاَ لها تابعة للرجل مازالت شائعة.
    When women are the victims of disappearance, they become particularly vulnerable to sexual and other forms of violence. UN وعندما تكون المرأة ضحية الاختفاء، فإنها تصبح معرضة بشكل خاص للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    In too many cases, women are disadvantaged in terms of their access to education, housing, health care and employment. UN وفي كثير من الحالات، تكون المرأة في وضع سيئ بالنسبة لحصولها على التعليم، والمسكن، والرعاية الصحية، والعمل.
    Rural women are very rare to be members or actors of any individual business or being supported by any credits. UN ونادراً ما تكون المرأة الريفية عضواً في مؤسسة تجارية أو صاحبة مؤسسة تجارية ونادراً ما تجد ائتمانات تدعمها.
    Collection of fuel for cooking and heating is also a task for which women are generally responsible. UN وجمع الوقود من أجل الطهي والتدفئة من المهام التي تكون المرأة مسؤولة عنها بصفة عامة.
    Within indigenous communities, women are often the poorest, most marginalized and most unaware of their human and political rights. UN وفي نطاق المجتمعات الأصلية، تكون المرأة غالبا هي الأفقر والأكثر تهميشا والأكثر جهلا بحقوقها الإنسانية وحقوقها السياسية.
    The report indicates that even where women are better qualified than men, they " face problems getting into top or key positions " . UN ويشير التقرير إلى أنه حتى عندما تكون المرأة أفضل تأهيلا من الرجل فإنها تواجه مشاكل في الحصول على مناصب عليا أو رئيسية.
    women are also often excluded from or marginalized in diaspora organization activities. UN وكثيرا ما تكون المرأة مستبعدة أو مهمشة من أنشطة مجموعات الشتات.
    When a woman is happy, she loves absolutely, with maximum loyalty; when she hates, the world will be in disarray. UN وعندما تكون المرأة سعيدة فإنها تحب حبا مطلقا وتخلص إخلاصا بلا حدود أما عندما تكره ففي هذا ضياع العالم.
    a woman who has attained 60 years of age and has no right to another State pension is eligible to get a public pension. UN - تكون المرأة التي بلغت سن الستين وليس لديها حق في الحصول على معاش آخر من الدولة مؤهلة للحصول على معـاش عام.
    Indeed, not only does poverty wear the face of a woman but also the victim of injustice is invariably a woman. UN والواقع أن الفقر لا يحمل وجه امرأة فحسب بل إن ضحية الظلم دائما ما تكون المرأة.
    A woman’s sexual life must be based solely on producing children, being a good wife, and looking after the family and the home. UN كما أن الحياة الجنسية يجب أن تقتصر على إنجاب اﻷبناء، وأن تكون المرأة زوجة صالحة تعتني باﻷسرة والبيت. الوحدة اﻷسرية
    Maybe the woman Morgana saw just looked like Sophia. Open Subtitles ربما تكون المرأة التي رأتها مورجانة تشبه صوفيا.
    It is quite possible that women are not aware of this condition and therefore are not presenting themselves at health facilities for treatment. UN ومن الممكن تماما أن تكون المرأة غير واعية بهذه الحالة ولذلك لا تعرض نفسها على المرافق الصحية للعلاج.
    When they are present at the building of peace, results improve. UN وحيثما تكون المرأة حاضرة في بناء السلام، تتحسن النتائج.
    In a culture where women have little say in sexual relations and are often subject to violent sexual exploitation Married women can be at high risk as they acquire the virus from their husbands. UN وفي ثقافة لا يكون فيها للمرأة رأي يعتد به في العلاقات الجنسية وكثيرا ما تتعرض للاستغلال الجنسي العنيف، تكون المرأة المتزوجة عرضة لخطر بالغ، إذ ينتقل إليها الفيروس من زوجها.
    In a culture that expected women to be obedient, violence against them was pervasive in the home, workplace and community. UN ويستشري العنف ضد المرأة في المنزل وأماكن العمل والمجتمع، في ظل الثقافة التي تتوقع أن تكون المرأة مطيعة.
    Then, by being part of the decision makers, women will be able to express their interests, needs and concerns and make their contributions recognized. UN فعندما تكون المرأة ضمن صانعي القرار، سيتسنى لها أن تعرب عن مصالحها واحتياجاتها وشواغلها، وأن تحقق الاعتراف بمساهماتها.
    It is important that Australian Women be economically secure over the course of their lives. UN ومن المهم أن تكون المرأة الأسترالية آمنة اقتصاديا طيلة حياتها.
    No ID yet, but it could be the woman you're looking for. Open Subtitles بلا هوية بعد, ولكنها قد تكون المرأة التي تبحثين عنها
    These also include a requirement of having four living children or three children and the woman being at least 35 years old. UN وتضم هذه أيضاً شرط أن يكون لديها أربعة أطفال أو ثلاثة أطفال أحياء وأن تكون المرأة في سن 35 عاماً على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus