"تكون جاهزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • be ready
        
    • be prepared
        
    • be in
        
    • are ready
        
    • they were ready
        
    • preparing them
        
    • it's ready
        
    • she's ready
        
    • be available
        
    • that has been
        
    • be completed
        
    • be operational
        
    • is ready
        
    • it ready
        
    Funds have been allocated under the Finance Act for some 60 sheltered housing units, which must be ready in 2013. UN وتم تخصيص الأموال وفقاً لقانون المالية لحوالي 60 وحدة إسكان محمية، يجب أن تكون جاهزة في عام 2013.
    A Housing Ministry spokesman, Moshe Eilat, announced that the first homes could be ready for habitation as early as 1999. UN وأعلن المتحدث باسم وزارة اﻹسكان موشيه إيلات أن البيوت اﻷولى قد تكون جاهزة للسكن في أوائل عام ١٩٩٩.
    They will be coming, and we need to be ready. Open Subtitles وسوف تكون قادمة، ونحن بحاجة إلى أن تكون جاهزة.
    Governments should be prepared to work closely with indigenous peoples and organizations to seek consensus on development strategies and projects, and set up adequate institutional mechanisms to handle these issues. UN وينبغي للحكومات أن تكون جاهزة للعمل عن كثب مع السكان والمنظمات الأصلية لتحقيق توافق في الآراء بشأن الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية، وإرساء آليات مؤسسية ملائمة لمعالجة تلك القضايا.
    All right, now we just wait till Damien calls me with the when and where, but be ready. Open Subtitles كل الحق، ونحن الآن مجرد الانتظار حتى داميان يدعوني مع الزمان والمكان، ولكن أن تكون جاهزة.
    Except it won't be ready till the iPhone 16 is released. Open Subtitles إلا إنّها لن تكون جاهزة حتى اطلاق اي فون 16
    It should be ready for launch within 24 hours. Open Subtitles يجب أن تكون جاهزة للإنطلاق خلال 24 ساعة.
    They don't need to doubt their leadership, and this ship needs to be ready for the next encounter. Open Subtitles انهم لا يريدون الشك فى قيادتهم وهذه السفينة تحتاج الى أن تكون جاهزة فى اللقاء القادم
    She said she might even be ready for college next year. Open Subtitles و قد قالت أنها ربما تكون جاهزة للجامعة السنة القادمة.
    Truth be told, those were supposed to be ready last year. Open Subtitles الحقيقة, هذة الاشياء كان يجب ان تكون جاهزة العام الماضى.
    That ship would be ready for use before the end of the year, and was expected to be in use for two to five years. UN ومن شأن تلك السفينة أن تكون جاهزة للاستعمال قبل نهاية السنة، ومن المتوقع أن تُستعمَل مدة سنتين إلى خمس سنوات.
    The second challenge is that countries have to be ready to react fast in the case of an outbreak of a pandemic influenza. UN والتحدي الثاني هو أن البلدان يتعين عليها أن تكون جاهزة للتصرف السريع في حالة نشوب إنفلونزا وبائية.
    An architect has been selected to design the courtroom, which is expected to be ready for use by early 2010. UN وقد اختير مهندس معماري لتصميم قاعة المحكمة التي يتوقع أن تكون جاهزة للاستخدام في أوائل عام 2010.
    However, it was also stated that the United Nations may not yet be ready for this role and that considerable upgrading would be required. UN غير أنه أُشير أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد لا تكون جاهزة بعد للاضطلاع بهذا الدور وأن ثمة حاجة إلى إجراء تحسين كبير.
    I shall take it, then, that we can proceed according to the list that I read out and that delegations will be ready to proceed accordingly. UN ولذا أعتبر أننا نستطيع أن نتصرف طبقا للقائمة التي تلوتها، وأن الوفود سوف تكون جاهزة للتصرف تبعا لذلك.
    In my reports to the Security Council, I have appealed to Member States to contribute generously to the emergency humanitarian programme, noting that the donor community should be prepared to support the humanitarian aspects of the comprehensive peace agreement currently under negotiation in Lusaka. UN وفي التقارير التي قدمتها إلى مجلس اﻷمن، ناشدت الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في برنامج الطوارئ الانسانية، مع الاشارة إلى أن مجموعة المانحين ينبغي أن تكون جاهزة لدعم الجوانب الانسانية لاتفاق السلام الشامل الذي يجري التفاوض عليه حاليا في لوساكا.
    :: Recommendations of the Advisory Expert Group sent to countries for comments as soon as they are ready UN :: إرسال توصيات فريق الخبراء الاستشاري إلى البلدان لإبداء تعليقاتها عليها حالما تكون جاهزة.
    Every effort should be made to ensure that they were ready for consideration and adoption by the Commission at its next session. UN وأكد ضرورة بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تكون جاهزة لكي تنظر فيها اللجنة وتعتمدها في دورتها القادمة.
    5. Lebanon stresses the importance of strengthening and raising the level of international assistance in building the capacities of the Lebanese Army and security forces and preparing them to perform their duty to defend Lebanese sovereignty and protect the Lebanese people. UN 5 - يشدد لبنان على أهمية تعزيز ورفع مستوى المساعدات الدولية لبناء قدرات الجيش اللبناني والقوى الأمنية اللبنانية، من أجل أن تكون جاهزة لأداء واجباتها في الدفاع عن السيادة اللبنانية وحماية الشعب اللبناني.
    It's still warming up, but we have Dr. Charles here to keep us company until it's ready. Open Subtitles يتم تجهيزها لكن لدينا دكتور تشارلز هنا سنبقى مع بعض حتى تكون جاهزة
    I can't wait. She'll find you when she's ready, Merv. Please? Open Subtitles ارجع فى الصباح لا استطيع الانتظار ستجدك عندما تكون جاهزة
    OHCHR is also preparing a publication on gender and racial discrimination which should be available for distribution prior to the World Conference. UN وتقوم المفوضية أيضاً بإعداد نشرة حول نوع الجنس والتمييز العنصري من المفروض أن تكون جاهزة للتوزيع قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    " explosive ordnance that has been primed, fused, armed, or otherwise prepared for use and used in armed conflict. UN " ذخائر متفجرة تكون جاهزة للانفجار أو مزودة بصمام أو مسلحة أو معدة على نحو آخر للاستخدام ثم استخدمت فعلاً في نزاع مسلح.
    And so, the facility sits unused, unfinished, when it could be completed and ready to receive visitors in less than a month. Open Subtitles لذا , المبانى بقيت غير مستعملة , غير منهية بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر
    NEPAD cannot be operational at the top two levels unless it is implemented at the national level. UN ولا يمكن للشراكة الجديدة أن تكون جاهزة للعمل على المستويين الأعلى ما لم يتم تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Therefore, we look forward to becoming a party to the treaty when it is ready for signature in December. UN لهذا، نتطلع إلى أن تصبح طرفا في المعاهدة عندما تكون جاهزة للتوقيع عليها في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    We need to have it ready before your boy toys get back. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن تكون جاهزة قبل عودة الصبي اللعبة الخاص بكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus