"تكون خالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • they are free of
        
    • be free of
        
    • be free from
        
    • be without
        
    • are free from
        
    • that is free of
        
    • including freedom from
        
    • area free of any
        
    • of an area free of
        
    9. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 9 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة ثم تنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري ومتفقة مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    The pervasive influence of political parties in areas which should be free of any influence, such as employment and access to housing, is to be deplored and must be remedied. UN ومما يبعث على الأسف استشراء نفوذ الأحزاب السياسية في المجالات التي ينبغي أن تكون خالية من أي نفوذ كهذا، كالعمالة والحصول على المسكن، ويجب تدارك هذا الوضع.
    Will we ever be free of Pasiphae? Open Subtitles هل نحن من أي وقت مضى أن تكون خالية من باسيفاي؟
    To have that security and peace, Africa must, like the rest of the world, be free from weapons of mass destruction and conventional weapons, particularly light weapons. UN ولتحقيق ذلك اﻷمن وذلك السلام يتعين على أفريقيا، كبقية أنحاء العالم، أن تكون خالية من أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية وبوجه خاص اﻷسلحة الخفيفة.
    All schools should be without communicational barriers as well as physical barriers impeding the access of children with reduced mobility. UN وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس.
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise, their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    " 4. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN " 4 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 6 - تحـث جميع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة وتنقيحها، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    " 6. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN " 6 - تحـث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    7. Urges all States to review and, where necessary, revise their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with their obligations under international human rights instruments; UN 7 - تحـث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    It must be free of sprays and poisons, or the body can not heal. Open Subtitles عليها أن تكون خالية من المرشوشات و السموم، أو لن يكون بمقدور الجسد أن يتعافى.
    I want to be free of this thing, once and for all. Open Subtitles ل تريد أن تكون خالية من هذا الشيء، مرة واحدة وإلى الأبد.
    I understand, Major, but the General is to be free of calls at this time. Open Subtitles أنا أفهم، الرائد، ولكن العام هو أن تكون خالية من المكالمات في هذا الوقت.
    Our Latin American continent does not want an arms race; it wants, on the contrary, to be free of nuclear weapons and of other sophisticated weapons of mass destruction that can create instability. UN وقارتنا أمريكا اللاتينية لا تريد سباقا للتسلح؛ بل على النقيض من ذلك، إنها تريد أن تكون خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل المتقدمة التي يمكن أن تؤدي إلى عدم الاستقرار.
    The establishment of a government, based on free and fair elections, being the goal, the electoral process must be free from intimidation and influence by the wealthy and powerful. UN وبالنظر إلى أن إنشاء حكومة تقوم على انتخابات حرة ونزيهة هو الهدف، فإن العملية الانتخابية يجب أن تكون خالية من الترهيب والتأثير من جانب الأثرياء والأقوياء.
    Once you become full members in the League, with my help, you will be free from any corporate harassment. Open Subtitles بمجرد أن تصبح أعضاء كامل في الجامعة، مع مساعدتي، سوف تكون خالية من أي مضايقات الشركات.
    I was happy for you, Liam, that you might be free from this place. Open Subtitles أنا سعيد بالنسبة لك، ليام، التي قد تكون خالية من هذا المكان.
    All schools should be without communicational barriers as well as physical barriersimpeding the access of children with reduced mobility. UN وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس.
    The law states that marriage relations are free from discrimination based on nationality, origin, language, race, property, religion, point of view, education and other circumstances. UN وينص القانون على أن العلاقات الزوجية يجب أن تكون خالية من التمييز على أساس الجنسية أو الأصل أو اللغة أو العرق او الملكية أو الدين أو الرأي أو المستوى التعليمي أو غير ذلك من العوامل.
    Protection Against Harassment in the Workplace 2009: To create a safer working environment for women and men, that is free of sexual harassment, abuse and intimidation. UN الحماية من التحرش في أماكن العمل لعام 2009: لتهيئة بيئة عمل أكثر أماناً للنساء والرجال، تكون خالية من التحرش والإيذاء الجنسي والترهيب؛
    The Committee reiterated its recommendation that Suriname ensure that all women workers have working conditions equal to those of men, including freedom from sexual harassment and social security benefits and that provision for paid maternity leave be made for all working women. UN وكررت اللجنة توصيتها بأن تكفل سورينام لجميع النساء العاملات ظروف عمل مساوية لتلك التي يتمتع بها الرجل، تكون خالية من التحرش الجنسي، وتشتمل على استحقاقات الضمان الاجتماعي وعلى إجازة أمومة مدفوعة الأجر لجميع النساء العاملات.
    In accordance with its mandate, UNIFIL continues to monitor the cessation of hostilities and assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN تواصل القوة، وفقا لولايتها، مراقبة وقف الأعمال العدائية ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على اتخاذ خطوات نحو إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تكون خالية من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مرخص لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus