The fair and equitable standard is a non-contingent standard, but in practice, the treatment given to an investor may be fair or unfair depending on how other investors are treated in the host country. | UN | أما معيار المعاملة العادلة والمنصفة فهو معيار غير مشروط، لكن المعاملة الممنوحة عملياً لمستثمر من المستثمرين قد تكون عادلة أو غير عادلة تبعاً لكيفية معاملة المستثمرين الآخرين في البلد المضيف. |
And global fisheries should be fair. | UN | وينبغي لمصائد الأسماك العالمية أن تكون عادلة. |
However, efforts to promote them should be fair, mutually reinforcing and complementary. | UN | غير أن الجهود المبذولة للنهوض بها ينبغي أن تكون عادلة ومتكاملة ومتعاضدة. |
Panama again reiterates that the investigation process must be just, objective and reliable. | UN | وتؤكد بنما مجددا أن عملية التحقيق يجب أن تكون عادلة وموضوعية وموثوقاً بها. |
There was certainly a need for a global response that was fair and equitable to all. | UN | ومن المؤكد أن ثمة حاجة إلى استجابة عالمية تكون عادلة ومنصفة للجميع. |
We say yes to free trade, but it must be fair and equitable. | UN | إننا نقول نعم للتجارة الحرة، ولكن لا بد أن تكون عادلة ومنصفة. |
One of the six task orders had been " definitized " and the costs were determined to be fair and reasonable. | UN | وتم تحديد مدة طلبية من طلبيات المهام الستة وتحددت التكاليف كي تكون عادلة ومعقولة. |
However, free competition must also be fair. | UN | لكن المنافسة الحرة يجب أن تكون عادلة أيضا. |
Delegations stressed that procurement should be fair and cost-effective, whether undertaken directly by the Office or through implementing partners. | UN | وأكدت الوفود أن المشتريات ينبغي أن تكون عادلة وفعالة التكلفة سواء أبرمتها المفوضية مباشرة أو عن طريق الشركاء المنفذين. |
'Cause if they had to hold it, it wouldn't be fair to people with no hands, | Open Subtitles | 'إذا كانت لديهم لأنه عقد، انها لن تكون عادلة ل الناس مع عدم وجود الأيدي، |
If we're going to win this thing, it has to be fair and square. | Open Subtitles | اذا أردنا أن نفوز بهذا الشئ فيجب ان تكون عادلة آمينة |
Who ever said life was supposed to be fair? | Open Subtitles | من قال أنّ الحياة يجبُ أن تكون عادلة |
No, I'm pissed. This is supposed to be fair. | Open Subtitles | لا, انا غاضبة, هذه من المفترض ان تكون عادلة. |
Any attempts to regulate that fundamental right must be just and in conformity with existing or prospective domestic and international law. | UN | وأضافت أن أي مساع ترمي إلى تنظيم هذا الحق الأساسي يجب أن تكون عادلة ومطابقة للقانون المحلي والدولي الحالي والمقبل. |
But if it is to play such a role, the United Nations must be just and equitable both in its structures and in its decision-making mechanisms. | UN | وإذا كان عليها أن تؤدي هذا الدور، فيجب أن تكون عادلة ومنصفة في هيكلياتها وفي آلياتها لصنع القرار على السواء. |
It also implies that remedies must be effective and legal, and that judicial outcomes must be just and equitable. | UN | وهو يعني ضمناً أيضاً أن سبل الانتصاف يجب أن تكون فعالة وقانونية وأن النتائج القضائية يجب أن تكون عادلة ومحققة للمساواة. |
There was certainly a need for a global response that was fair and equitable to all. | UN | ومن المؤكد أن ثمة حاجة إلى استجابة عالمية تكون عادلة ومنصفة للجميع. |
This in itself constitutes a basic guarantee of a fair and equitable trial, as the laws governing the various judicial authorities stipulate that trials must be fair and equitable from the point of view of procedures and judgements. | UN | ويشكل هذا بحد ذاته ضماناً أساسياً لمحاكمة عادلة ومنصفة، نظراً لأن القوانين التي تحكم مختلف السلطات القضائية تنص على أن المحاكمات يجب أن تكون عادلة ومنصفة من وجهة نظر الإجراءات والأحكام. |
It was stressed that international efforts to assist refugees and seek solutions to their plight should be equitable and based on human need, regardless of the nationality, race, geographic, political or military importance of the refugee population. | UN | وتم التشديد على أن الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة اللاجئين والتماس الحلول لمحنتهم ينبغي أن تكون عادلة وقائمة على أساس الحاجة الإنسانية بغض النظر عن الجنسية والعرق والأهمية الجغرافية أو السياسية أو العسكرية للاجئين. |
We desire a resolution for Kashmir which is just and acceptable to India, Pakistan and the people of Kashmir. | UN | ونرغب في التوصل إلى تسوية بشأن كشمير تكون عادلة ومقبولة للهند ولباكستان ولشعب كشمير. |
She stressed the need for policies that were just and equitable and placed people at the centre. | UN | وأكدت على الحاجة لسياسات تكون عادلة ومنصفة ويكون الإنسان محور اهتمامها. |
Improvements in the procedures to apply sanctions, ensuring that they are fair and clear in their application, could reduce the risk of judicial decisions that could complicate efforts to promote international peace and security. | UN | ويمكن لتحسين إجراءات تطبيق الجزاءات، بما يكفل أن تكون عادلة وواضحة في تطبيقها، أن يحد من خطر القرارات القضائية التي يمكن أن تصعب الجهود المبذولة لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
22. Asylum procedures that are fair and efficient are a core component of any international protection system. | UN | 22- إجراءات اللجوء التي تكون عادلة وفعَّالة هي عنصر أساسي في أي نظام للحماية الدولية. |