"تكون قادرة على الاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • be able to respond
        
    • be responsive
        
    • are able to respond
        
    • be able to react
        
    As parliament of the world, the Assembly must be able to respond and address issues of concern that affect the whole world. UN إن على الجمعية العامة، بوصفها برلمان العالم، أن تكون قادرة على الاستجابة للمسائل التي تؤثر على العالم بأسره والتصدي لها.
    To be effective, national and intergovernmental arrangements must be able to respond to the changing needs of transport and trade. UN 48- ولكي تكون الترتيبات الوطنية والحكومية الدولية فعالة، يجب أن تكون قادرة على الاستجابة لتغير احتياجات النقل والتجارة.
    The United Nations needs a sizeable and robust capacity for peace operations. It must be able to respond quickly and with credible force. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى قدرة نشطة يعتمد عليها في عمليات السلم ويجب أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة وبقوة جديرة بالثقة.
    The Committee recognizes the particular circumstances in which UNSMIL is operating and the need to be responsive to the specific requests of the Libyan authorities. UN وتدرك اللجنة الظروف الخاصة التي تعمل فيها البعثة وحاجتها إلى أن تكون قادرة على الاستجابة للطلبات المحددة للسلطات الليبية.
    Because they are so diverse, they are able to respond relatively rapidly to changing demand. UN وحيث أنها متباينة جدا فإنها تكون قادرة على الاستجابة بسرعة نسبياً للطلب المتغير.
    The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. UN كما يتعين على هذه السلطة الوطنية المختصة أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لطلب التحقق من التسجيل وطلب منح الإذن باتخاذ إجراء، على حد سواء.
    The United Nations has an indispensable role in that regard and must be able to respond to the world's needs. UN إن اﻷمم المتحدة لها دور لا غنى عنه في ذلك الصدد وينبغي أن تكون قادرة على الاستجابة لحاجات العالم.
    Moreover, they must be able to respond quickly to the changing tastes and preferences of international consumers. UN وعلاوة على ذلك، يجب عليها أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لتغير أذواق وأفضليات المستهلكين الدوليين.
    Amnesty International and the Netherlands mentioned that it was up to the Committee to organize its work and that the Committee should be able to respond at any time during the year. UN وذكرت هولندا ومنظمة العفو الدولية أن على اللجنة أن تنظم عملها وأن تكون قادرة على الاستجابة في أي وقت من أوقات السنة.
    The Committees also need to be able to respond to the growing interconnectedness of the issues before the General Assembly. UN واللجان أيضا ينبغي لها أن تكون قادرة على الاستجابة للترابط المتزايد للمسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    UNHCR maintained a global stock level of core relief items for 600,000 persons in order to be able to respond to new emergencies. UN واحتفظت المفوضية بمستوى مخزون عالمي من مواد الإغاثة الأساسية يكفي 000 600 شخص كي تكون قادرة على الاستجابة لحالات الطوارئ الجديدة.
    They should be able to respond flexibly to the needs of developing countries, at their request and in accordance with their needs. UN ويتعين أن تكون قادرة على الاستجابة بمرونة لمتطلبات البلدان النامية، بناء على طلبها ووفقا لاحتياجاتها.
    Further, the Department must be able to respond promptly to feedback from its audience so as to ensure that the information which it provided was always both relevant and understandable. UN وينبغي لﻹدارة أيضا أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لما يرد عليها من جماهيرها من تعليقات لكي تكون المعلومات التي تقدمها مفهومة دائما وذات صلة بالموضوع.
    15. The United Nations must be able to respond more rapidly to emerging situations. UN ١٥ - وواجب اﻷمم المتحدة أن تكون قادرة على الاستجابة بصورة أسرع للحالات الطارئة.
    It also recognizes that the staffing of the Secretariat must be dynamic and flexible in order to be able to respond to changing requirements. UN وهي تدرك أيضا أن عملية التوظيف في الأمانة العامة يجب أن تكون دينامية ومرنة إذا أريد لها أن تكون قادرة على الاستجابة للمتطلبات المتغيرة.
    Such social protection systems should be designed on a permanent institutional basis, so as to be able to respond quickly when a crisis strikes. UN وينبغي تصميم نظم الحماية الاجتماعية المذكورة على أساس مؤسسي دائم، لكي تكون قادرة على الاستجابة السريعة عند ظهور الأزمات.
    be able to respond to changes in the Convention obligations, including any resulting from the listing of new chemicals in Annexes A, B or C of the Convention; UN `6` أن تكون قادرة على الاستجابة للتغييرات التي تعتري إلتزامات الاتفاقية، بما في ذلك أي تغييرات تنتج عن إدراج مواد كيميائية جديدة في المرافق ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    28. In view of S. A. J. Musa's reported offer to surrender and the prospect of ECOMOG's increased activity in the east, UNOMSIL, notwithstanding the continued volatility of the situation in the north, has prepared contingency plans to deploy teams in Kabala, Kambia, Koidu and Kailahun in order to be able to respond rapidly to any willingness on the part of the rebels to surrender. UN أ. ج. موسى بالاستسلام واحتمالات تزايد نشاط فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية في الشرق، فإن البعثة قامت، على الرغم من تفجر الوضع في الشمال، بإعداد خطط طارئة لنشر أفرقة في كابالا وكامبيا وكويدو وكايلاهون لكي تكون قادرة على الاستجابة السريعة ﻷي رغبة من جانب المتمردين في الاستسلام.
    It was also said that United Nations reform should strengthen UNICEF so as to better support countries, and UNICEF in turn should strengthen its own capacities in order to be responsive to the needs of recipient countries, especially for capacity-building. UN وذُكر أيضا أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يعزز اليونيسيف كيما تتمكن من دعم البلدان على نحو أفضل، وأنه ينبغي، لليونيسيف بدورها أن تعزز قدراتها الذاتية كي تكون قادرة على الاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة، ولا سيما في مجال بناء القدرات.
    Because they are so diverse, they are able to respond relatively rapidly to changing demand. UN وحيث أنها متباينة جدا فإنها تكون قادرة على الاستجابة بسرعة نسبياً للطلب المتغير.
    The advantage of being a relatively new institution is that it should be able to react and adapt more quickly than other institutions to evolving situations in each of the countries covered. UN وميزة كون اللجنة مؤسسة جديدة نسبيا هي أنها ينبغي أن تكون قادرة على الاستجابة والتكيف، أسرع من غيرها من المؤسسات، مع الحالات المتطورة في كل بلد من البلدان المشمولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus