"تكون كافية لتلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • be sufficient to meet
        
    • adequately meet
        
    • be insufficient to meet
        
    Nevertheless, the current fields of expertise may not be sufficient to meet the possible future needs of the subsidiary bodies. UN ومع ذلك، فإن ميادين الخبرة الفنية الحالية قد لا تكون كافية لتلبية الاحتياجات المحتملة للهيئتين الفرعيتين في المستقبل.
    It is clear that funding levels will not be sufficient to meet current requirements. UN ومن الواضح أن مستويات التمويل لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    Although estimates show that the targets agreed in Cairo have been slightly surpassed, it is noted that the Cairo targets are out of date and may not be sufficient to meet evolving current needs. UN ورغم أن التقديرات تبين أن الأهداف المتفق عليها في القاهرة قد تم تجاوزها بشكل طفيف، يلاحظ أن الأهداف التي حددت في القاهرة تقادمت وقد لا تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة المتزايدة.
    It must be sufficient to meet a worker's normal household needs in the material, moral and cultural senses. UN ويجب أن تكون كافية لتلبية احتياجات الأسرة العادية من الناحية المادية والمعنوية والثقافية.
    Although the law libraries in the area of the seat of the Tribunal can be of assistance and will be used as much as possible, they cannot adequately meet the needs of the Tribunal. UN ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، بل وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة.
    While intensive fundraising efforts by the Special Expert have resulted in a limited number of new commitments, these will be insufficient to meet the financial requirements of the international component. UN ولئن أدت الجهود المكثفة التي بذلها الخبير الخاص لجمع الأموال إلى تعهدات جديدة محدود العدد، فإن هذه التعهدات لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات المالية للعنصر الدولي.
    Some stressed that that assistance would not be sufficient to meet projected sustainable development needs even if donors were to meet their aid commitments. UN وشدد البعض على أن هذه المساعدة لن تكون كافية لتلبية احتياجات التنمية المستدامة المتوقعة حتى لو أوفت الجهات المانحة بالتزاماتها في مجال المعونة.
    It has also become evident that the original funding estimates for both the United Nations and the Government of Cambodia will not be sufficient to meet the court's requirements, as originally planned in 2004. UN وأصبح من الواضح أيضا أن التقديرات التمويلية الأصلية لكل من الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة، حسبما كان مقررا لها أصلا في عام 2004.
    However, those new jobs would not be sufficient to meet the needs of the unemployed as well as of new entrants to the labour market. UN بيد أن هذه الوظائف الجديدة لن تكون كافية لتلبية احتياجات العاطلين عن العمل باﻹضافة إلى اﻷفراد الجدد الذين يلتحقون بسوق العمل.
    Furthermore, the current capacity-building activities, implemented at the present scope and scale, will not be sufficient to meet the global capacity-building needs in the long-term. UN كما أن الأنشطة الجارية لبناء القدرات، المُنفَّذة بالمجال والنطاق الحاليين، لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات العالمية من بناء القدرات على المدى الطويل.
    Even if estimates and projections hold and the financial targets, of the Conference are surpassed, the resources mobilized will not be sufficient to meet current needs, which have grown dramatically since the targets were agreed upon in 1994. UN وحتى لو صدقت التقديرات والإسقاطات وتم تجاوز الأهداف المالية التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فإن الموارد المتأتية لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة التي ازدادت إلى حد كبير منذ أن تم الاتفاق على الأهداف في عام 1994.
    Even if estimates and projections hold and the financial targets of the Conference are met and, indeed, surpassed, the resources mobilized will not be sufficient to meet current needs, which have grown dramatically since the targets were agreed upon in 1994. UN وحتى لو صدقت التقديرات والإسقاطات وتم بلوغ، بل وتجاوز، الأهداف المالية التي حددها المؤتمر، فإن الموارد المحشودة لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة التي زادت إلى حد كبير منذ الاتفاق على الأهداف في عام 1994.
    Regardless of any lease renewals, these buildings contain only about 670,000 square feet (62,245 square metres) and would not be sufficient to meet the space requirement projected for 2023. UN وبغض النظر عن أي تجديد لعقود الإيجار، فإن مساحة هذه المباني لا تتجاوز نحو 000 670 قدم مربع (245 62 مترا مربعا)، ولن تكون كافية لتلبية الاحتياجات المتوقعة لعام 2023 من حيث المساحة.
    Even if all the modifications that have been suggested to make the PRSP (and CDF) frameworks conform to the standards of the rights-based development (as outlined in the RTDDC model) are made the available funds will not be sufficient to meet the requirements for implementing the right to development on a global scale or for meeting even the financial needs for NEPAD. UN 50- حتى لو أن كافة التعديلات المقترحة لجعل إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر (وإطار التنمية الشاملة) يتفقان مع معايير التنمية المستندة إلى حقوق الإنسان (مثلما وردت في نموذج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي)، جُعلت أموالاً متاحة لتمويل التنمية، فسوف لن تكون كافية لتلبية متطلبات تنفيذ الحق في التنمية على نطاق عالمي، أو أن تكون كافية لتلبية حتى الاحتياجات المالية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Although the law libraries in the area of the seat of the Tribunal can be of assistance and will be used as much as possible, they cannot adequately meet the needs of the Tribunal. UN ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة.
    A party's implementation of a multilateral environmental agreement is no guarantee that it will comply with its obligations under the agreement, because the implementing actions that it takes may be insufficient to meet those obligations. UN 16 - ولا يعد تنفيذ أي طرف لاتفاق بيئي متعدد الأطراف ضماناً بأنه سوف يمتثل بالتزاماته بموجب الاتفاق، لأن إجراءات التنفيذ التي يتخذها قد لا تكون كافية لتلبية تلك الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus