It'll be great if you invite him to Aditya's party | Open Subtitles | انها سوف تكون كبيرة إذا كنت أدعوه لحزب أديتيا |
Um, you know, Madame Mallory says that she knows in just one mouthful if a chef has the potential to be great. | Open Subtitles | أم، كما تعلمون، مدام تقول مالوري أنها تعرف في الفم واحد فقط إذا طاهيا لديه القدرة على أن تكون كبيرة. |
It'd be great if the Prince could tell his bodyguard before he's nipping off to see a girl. | Open Subtitles | انها تريد ان تكون كبيرة إذا كان الأمير أن أقول حارسه الشخصي قبل أن يتم وأد خارج لرؤية الفتاة. |
It should be big enough to pretend you've got red teeth. | Open Subtitles | يجب أن تكون كبيرة حتى يتبين أن لك أسنان حمراء |
Others felt that awards must be significant and accessible to a reasonable proportion of the workforce if they were to have meaning. | UN | كما ترى منظمات أخرى أن الجوائز يجب أن تكون كبيرة وأن تتاح لنسبة معقولة من قوة العمل، لتكون ذات مغزى. |
Well, this is a tough one, so I feel the reward should be substantial. | Open Subtitles | حسنا , انه تحدي صعب اذن اظن الجائزة يجب ان تكون كبيرة |
They noted also that the savings on interest costs when using commodities as collateral can be considerable. | UN | ولاحظوا أيضا أن الوفورات التي يمكن تحقيقها في تكاليف الفائدة عند استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي يمكن أن تكون كبيرة. |
But if we can increase its mass, then the force will be great enough. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا نستطيع زيادة كتلتها، ثم قوة سوف تكون كبيرة بما فيه الكفاية. |
It'd be great to see you around here more than once a week. | Open Subtitles | انها تريد ان تكون كبيرة لرؤيتك هنا أكثر من مرة في الأسبوع. |
While we finish soldering these boards, it'd be great if you guys could wrap these pipe fittings with Teflon tape. | Open Subtitles | في حين ننتهي لحام هذه المجالس، انها تريد ان تكون كبيرة إذا يا رفاق يمكن التفاف هذه الأنابيب والتجهيزات مع تفلون الشريط. |
- We found one as big as your fist. - So it must indeed be great. | Open Subtitles | وجدنا واحده كبيره مثل قبضة يدك اذا يجب ان تكون كبيرة جدا |
But I have to pick something I can be great at. | Open Subtitles | ولكن لا بد لي من التقاط شيء أنا يمكن أن تكون كبيرة في. |
So if you could just let me know you're okay, that would be great. | Open Subtitles | حتى إذا كنت يمكن أن مجرد اسمحوا لي أن أعرف أنك بخير، و التي من شأنها أن تكون كبيرة. |
Life should be big, not long. | Open Subtitles | على الحياة أن تكون كبيرة لا أن تكون طويلة يا عمّي |
Our super pigs will not only be big and beautiful, they will also leave a minimal footprint on the environment, consume less feed and produce less excretions. | Open Subtitles | سيكون لدينا الخنازير السوبر تكون كبيرة وجميلة فقط، فإنها سوف تترك أيضا الحد الأدنى من البصمة على البيئة، تستهلك تغذية أقل وتنتج إفرازات أقل. |
In order for us to believe that we've discovered it, that peak needs to be big and basically keep growing as the data comes in. | Open Subtitles | حتى يتسنى لنا أن نصدق أننا اكتشفناه تلك القمة يجب أن تكون كبيرة وأساسا تستمر في التزايد كلما حصلنا على بيانات جديدة |
However, such strategies can be complex, and set-up costs can be significant. | UN | بيد أن هذه الاستراتيجيات يمكن أن تكون معقدة كما أن تكاليف بدء النشاط يمكن أن تكون كبيرة. |
Financial implications should be clearly defined before implementing mobility policies, since they can be significant. | UN | وينبغي تحديد الآثار المالية بوضوح قبل تنفيذ سياسات التنقل، لأنه يمكن أن تكون كبيرة. |
60. The challenges of transportation logistics facing small island developing States can be substantial. | UN | 60 - وتحديات سوْقيات النقل التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكن أن تكون كبيرة. |
73. The investments made by developing countries in those areas must be substantial and must be given the same degree of priority as investments in education, health, citizens' security and transport. | UN | 73 - وقال إن الاستثمارات التي تستثمرها البلدان النامية في تلك المجالات يجب أن تكون كبيرة ويجب أن تُعطى نفس الدرجة من الأولوية كالاستثمارات التي تتم في التعليم والصحة وأمن المواطنين والنقل. |
Given geographical proximity and the high degree of capital mobility in the region, the potential for these two kinds of distortions could be considerable. | UN | وبالنظر إلى القرب الجغرافي وارتفاع معدل حركة رأس المال في المنطقة، فإن إمكانيات حصول هذين النوعين من التشوهات يمكن أن تكون كبيرة. |
First, because the cuts had to be “credible” – that is, large and decisive – the continuing absence of growth could be blamed on the insufficiency of the cuts. Thus, Europe’s failure to recover “immediately” has been due to a lack of austerity, even though public-sector retrenchment has been unprecedented. | News-Commentary | ولكن هناك مغالطتين أفسدتا "البراهين" التي قدمها أليسينا وغيره. فأولا، لأن التخفيضات لابد أن تكون "ذات مصداقية" ــ أي أن تكون كبيرة وحاسمة ــ فإن الغياب المستمر للنمو قد يعزى إلى عدم كفاية التخفيضات. وبالتالي، فإن فشل أوروبا في التعافي "فورا" كان راجعاً إلى نقص التقشف، برغم أن التقشف في القطاع العام كان غير مسبوق. |
The potential benefit of such public awareness programmes can be very high. | UN | والفائدة المرجحة لبرامج التوعية تلك يمكن أن تكون كبيرة جدا. |
I also said that the expanded African Union force needed to be sizeable, speedily deployed and to have a mandate going well beyond overseeing the N'Djamena ceasefire agreement. | UN | وقلت أيضا إن القوة الموسعة للاتحاد الأفريقي يتعين أن تكون كبيرة في حجمها ويتم نشرها بسرعة وتتمتع بولاية تتجاوز مجرد الإشراف على اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار. |
In the case of Steel and Morris v. the United Kingdom, the Court held that in the imposition of damages, regard must be had to the likely impact on the defendant, and noted that the damages were very substantial when compared to the modest incomes and resources of the two applicants, and thus found a violation of the right to freedom of expression. | UN | وفي قضية ستيل وموريس ضد المملكة المتحدة()، ذهبت المحكمة إلى أنه تجب، لدى الحكم بالتعويض، مراعاة أثر الحكم على المدعى عليه، ولاحظت أن التعويضات تكون كبيرة لمّا تقارن بالإيرادات والموارد المتواضعة لمقدمي الطلب، وبالتالي خلصت إلى وجود انتهاك للحق في حرية التعبير. |
The problem is that our hearts used to be so big... and now look how small they are. | Open Subtitles | المشكلة أنَّ قلوبنا اعتادت أن تكون كبيرة... والآن أُنظر كيف هي صغيرة |
If the jurisdiction of a new mechanism were to extend to all apprehended suspects, its capacity to prosecute potentially large numbers would be key. | UN | وإذا امتدت الولاية القضائية للآلية الجديدة لتشمل كل المشتبه فيهم المقبوض عليهم، فإن قدرتها على محاكمة أعداد يمكن أن تكون كبيرة ستكون عاملاً رئيسياً. |