Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. | UN | وعلاوة على ما سبق، تكون معدلات الخصوبة أعلى بين فقيرات الحضر عنها بين النساء الأيسر حالاً. |
In these communities, schooling participation rates and outcome rates are usually lower than for the general population. | UN | في هذه المجتمعات، تكون معدلات المشاركة المدرسية ومعدلات النتائج التعليمية أدنى عادة منها لدى السكان عامة. |
In some of these cases, the apparently high growth rates are due to a low base. | UN | وفي بعض هذه الحالات، تكون معدلات النمو المرتفعة ظاهريا راجعة إلى انخفاض أساس القياس. |
Female wage labour is still viewed as a solution of last resort for households in desperate straits and their wage rates are normally only half the level of men's, or even less. | UN | إذ لا يزال ينظر إلى العمل المأجور للإناث كحل أخير للأسر المعيشية التي سدت أمامها سبل العيش، وعادة ما تكون معدلات أجورهن نصف معدلات الرجال فقط، بل تقل عن ذلك أحيانا. |
That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. | UN | وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام. |
Future recycling rates may be greater than assumed. | UN | تكون معدلات إعادة التدوير في المستقبل أكبر مما هو مُفتَرَض |
From a public health perspective, the neglect of Asia and other parts of the world where malnutrition rates are disturbingly high and children may be exposed to noma is highly problematic. | UN | ومن منظور الصحة العامة، يثير إهمال آسيا وأجزاء أخرى من العالم حيث تكون معدلات سوء التغذية مرتفعة بصورة مقلقة وحيث يثير تعرض الأطفال للإصابة بآكلة الفم إشكالات كبيرة. |
From a public health perspective, the neglect of Asia and other parts of the world where malnutrition rates are disturbingly high and children may be exposed to noma is highly problematic. | UN | ومن منظور الصحة العامة، يثير إهمال آسيا وأجزاء أخرى من العالم حيث تكون معدلات سوء التغذية مرتفعة بصورة مقلقة وحيث يثير تعرض الأطفال للإصابة بآكلة الفم إشكالات كبيرة. |
While inflation rates are forecast to moderate, they remain high in much of sub-Saharan Africa. | UN | وفي حين يُـتوقع أن تكون معدلات التضخم معتدلة، فإنها ما زالت مرتفعة في كثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In almost all instances, poverty rates are higher among indigenous than non-indigenous peoples. | UN | ففي جميع الحالات تقريبا، تكون معدلات الفقر في أوساط الشعوب الأصلية أعلى من معدلات غيرها من فئات السكان. |
These trends in economic growth should, however, be seen in a broader context in that GNP growth rates are not the only criteria for measuring the sustainability of development in island developing countries. | UN | بيد أنه ينبغي النظر إلى هذه الاتجاهات في النمو الاقتصادي في سياق أوسع لا تكون معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي هي المعايير الوحيدة لقياس استدامة التنمية في البلدان الجزرية النامية. |
Various studies have shown that, whenever fertility is high, maternal, infant and child mortality rates are also high. | UN | وقد أظهرت الدراسات المختلفة أنه حينما تكون الخصوبة عالية تكون معدلات وفيات اﻷمهات والرضع واﻷطفال عالية أيضا. |
It is likely that current exploitation rates are unsustainable, though permitted catch levels have been substantively reduced in recent years. | UN | ومن المحتمل أن تكون معدلات الاستغلال الحالية غير مستدامة، وذلك رغم أن مستويات الصيد المسموح بها قد خفضت إلى حد كبير في السنوات اﻷخيرة. |
Corporate tax rates are often low because countries have reduced taxes competitively in order to attract FDI. | UN | وعادة ما تكون معدلات ضريبة أرباح الشركات منخفضة لأن البلدان تتنافس على تخفيض ضرائبها لكي تجتذب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
The link between child deaths and poverty is indisputable, and under-five mortality rates are typically much higher among poorer households. | UN | ولا جدال في العلاقة بين وفيات الأطفال والفقر. وعادة ما تكون معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة أكبر بكثير في أوساط الأسر الفقيرة. |
18. It has been suggested that emigration tends to be higher where population growth rates are high. | UN | ١٨ - وقد قيل إن الهجرة إلى الخارج تميل إلى الارتفاع حيث تكون معدلات النمو السكاني عالية. |
Initially, during the pre-development phase, birth and death rates are high and in equilibrium with each other, resulting in slow or no population growth. | UN | ففي أول اﻷمر، تكون معدلات الولادات والوفيات خلال ' مرحلة ما قبل التنمية ' مرتفعة ومتوازنة فيما بينها، مما يفضي إلى نمو سكاني بطئ أو إلى عدم نمو سكاني. |
The world's poor are increasingly concentrated in sub-Saharan Africa, South Asia and some regions of Latin America, where growth rates are lower and distribution patterns more skewed. | UN | وقد أخذ الفقراء في العالم يتركزون بصورة متزايدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وجنوب آسيا، وبعض مناطق أمريكا اللاتينية حيث تكون معدلات النمو منخفضة وأنماط التوزيع أكثر انحرافا. |
In many countries, the major shares of educational expenditure, for example, are devoted to higher levels of education rather than primary education, even when primary enrolment ratios are low and illiteracy rates are high. | UN | ففي العديد من البلدان، تخصص النسبة الكبيرة من الانفاق التعليمي، مثلا، لمستويات التعليم العالي، على حساب التعليم الابتدائي، حتى عندما تكون معدلات القيد في التعليم الابتدائي منخفضة ومعدلات اﻷمية مرتفعة. |
That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. | UN | وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام. |
Future recycling rates may be lower than assumed. | UN | قد تكون معدلات إعادة التدوير في المستقبل أقل مما هو مُفتَرَض |