"تكون ممثلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • be represented at
        
    • be represented in
        
    • representation in
        
    • be represented on
        
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Any other body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which wishes to be represented at a session of the CRIC as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    I also expressed the hope that the specialized agencies would choose to be represented in these offices. UN كما أعربت عن أملي في أن تختار الوكالات المتخصصة أن تكون ممثلة في تلك المكاتب.
    The organization, which obtained at least 10% out of the electoral quotient, is entitled to representation in the Chamber of Deputies. UN ويحق للمنظمة التي تحصل على نسبة أدناها 10 في المائة من الحاصل الانتخابي أن تكون ممثلة في غرفة النواب.
    The developing countries have a legitimate right to be represented on the permanent slate of the Security Council, for our concerns are different from those of the industrialized and developed countries. UN إذ أن للبلدان النامية حقا مشروعا في أن تكون ممثلة في قائمة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، ﻷن اهتماماتنا تختلف عن اهتمامات البلدان الصناعية والمتقدمة النمو.
    We unequivocally support the quest of Taiwan to be represented at the United Nations and other international bodies. UN ونحن ندعم مساعي تايوان دعما قاطعا لكي تكون ممثلة في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    Saint Lucia urges all States, developed and developing, and particularly partners and donors, to be represented at the International Meeting at the highest level. UN وتحث سانت لوسيا جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، وخاصة الشركاء والأطراف المانحة على أن تكون ممثلة في الاجتماع الدولي على أعلى المستويات.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتشجع الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتشجَّع الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Member States and other participants are encouraged to be represented at the round tables at the highest possible level. UN وتشجع الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    Small delegations are not able to be represented at all meetings and rely on written records for information about debates held, for instance in the Main Committees of the General Assembly. UN فالوفود الصغيرة العدد لا يمكن أن تكون ممثلة في جميع الجلسات وتعتمد على المحاضر التحريرية للحصول على معلومات عن المناقشات التي تدور، على سبيل المثال، في اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, qualified in matters covered by the Convention, and which has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties present object. UN ويجوز أن يسمح بحضور أية هيئة أو وكالة، وطنية كانت أم دولية، حكومية أو غير حكومية، مؤهلة في المجالات التي تشملها الاتفاقية، إذا ما أبلغت الامانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف بصفة مراقب، وذلك ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة.
    Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, qualified in matters covered by the Convention, and which has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the parties present object. UN ويجوز أن يسمح بحضور أية هيئة أو وكالة، وطنية كانت أم دولية، حكومية أو غير حكومية، مؤهلة في المجالات التي تشملها الاتفاقية، إذا ما أبلغت الامانة برغبتها في أن تكون ممثلة في اجتماع لمؤتمر الأطراف بصفة مراقب، وذلك ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث الأطراف الحاضرة.
    4. Encourages Member States to be represented at the Conference at the highest possible level, including Heads of State or Government; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن، بما في ذلك رؤساء الدول أو الحكومات؛
    Permanent Missions and Observer Missions are urged to be represented at the briefing. UN ويرجى من البعثات الدائمة/بعثات المراقبة أن تكون ممثلة في الإحاطة.
    4. Encourages Member States to be represented at the Conference at the highest possible level, including Heads of State or Government; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن، ويشمل ذلك رؤساء الدول أو الحكومات؛
    We call on all delegations to be represented in Kampala at the highest possible level, and appreciate the Secretary-General's commitment to making the Conference a success. UN ونناشد كل الوفود أن تكون ممثلة في كمبالا على أعلى مستوى ممكن، ونقدّر التزام الأمين العام بإنجاح المؤتمر.
    According to the amendments to the Entity and cantonal constitutions, minorities have rights to be represented in legislative and executive organs. UN وفقاً لتعديلات دساتير الكيانين والكانتونات، يحق للأقليات أن تكون ممثلة في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    His delegation had serious doubts as to how an aggressor State could be represented in a Committee that advocated peaceful activities. UN وأضاف إن وفده تساوره شكوك خطيرة في الكيفية التي يمكن بها لدولة معتدية أن تكون ممثلة في لجنة تدعو إلى أنشطة سلمية.
    We also aspire to a greater role for the regional organizations of the developing countries and to their representation in the important forum of the Security Council, which is entrusted with the task of maintaining peace and security all over the world. UN وننشد دورا أكبر لتجمعات دول العالم النامي. ونأمل لها أن تكون ممثلة في محفل هام كمجلس اﻷمن المناط به صون اﻷمن والسلم في العالم قاطبة.
    While supporting the right of every member State to be represented on the IAEA Board of Governors, it is our firm belief that member States that desire to do so should not represent any region so long as its membership in the region concerned and its representation of the region are not agreed to by the countries that are located in that region. UN وفي حين ندعم حق كل دولة في أن تكون ممثلة في مجلس محافظي الوكالة، نعتقد اعتقادا راسخا بأن الدول اﻷعضاء التي ترغب في ذلك لا ينبغي أن تمثل أي منطقة ما دامـــت البلدان الواقعة في تلك المنطقة لا توافق على عضويتها في المنطقة وتمثيلها لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus