"تكيف هيكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural adjustment
        
    • structural adjustments
        
    Social funds, however, have not been able to cope with the problem of growing poverty in countries under structural adjustment. UN بيد أن الصناديق الاجتماعية لم تتمكن من مواكبة مشكلة تنامي الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة تكيف هيكلي.
    We have embarked on structural adjustment programmes, often at the behest of the Bretton Woods institutions. UN وقد شرعنا في إجراء برامج تكيف هيكلي تمت كثيرا بناء على توصيات مؤسسات بريتون وودز.
    We support the Secretary-General's call to the Bretton Woods institutions to provide peace-friendly structural adjustment programmes. UN ونؤيد دعوة اﻷمين العام مؤسسات بريتون وودز إلى تقديم برامج تكيف هيكلي صديقة للسلام.
    structural adjustment at the domestic level is meaningless without a corresponding adjustment at the global level. UN فالتكيف الهيكلي على المستوى المحلي لا معنى له إذا لم يكن هناك ما يوازيه من تكيف هيكلي على المستوى العالمي.
    In Latin America, those countries that carried out rigorous structural adjustments in the 1980s and early 1990s have followed this pattern. UN والبلدان التي قامت بعمليات تكيف هيكلي شديدة في أمريكا اللاتينية في الثمانينات وأوائل التسعينات قد سلكت هذا المسلك.
    To that end, structural adjustment programmes (PAES) were implemented and the signing of free-trade treaties with various countries in the world was encouraged, which meant substantial changes in monetary, fiscal, credit and sectoral policy. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم تنفيذ برامج تكيف هيكلي والتشجيع على توقيع معاهدات تجارة حرة مع بلدان مختلفة في العالم، ما استدعى إجراء تغييرات كبيرة في السياسات النقدية والمالية والائتمانية والقطاعية.
    Ambitious structural adjustment in agricultural policy is important to enable a balanced and development-focused outcome. UN وإن إجراء تكيف هيكلي طموح في مجال السياسية الزراعية هو شرط هام من أجل إحراز نتيجة متوازنة وإنمائية التركيز.
    During the 1990s the Marshall Islands went through a period of structural adjustment and reform at the demand of the international donor community. UN وخلال التسعينات مرت جزر مارشال بفترة تكيف هيكلي وإصلاح بناء على طلب مجتمع المانحين الدوليين.
    The Morauta Government has initiated and is now following through on a wide-ranging and thorough structural adjustment programme to give them effect. UN وقد شرعت حكومة موروتا ببرنامج تكيف هيكلي واسع النطاق وشامل لتحقيق الأهداف، وهي الآن تتابعه.
    Owing to the World Bank, the IMF and WTO, all developing countries had been through difficult fiscal measures and structural adjustment. UN وبسبب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، شهدت جميع البلدان النامية تدابير ضريبية وسياسات تكيف هيكلي قاسية.
    My Government is just as determined to bring about comprehensive structural adjustment. UN وحكومة بلدي عازمة تماما على إحداث تكيف هيكلي شامل.
    It may be appropriate for me here to mention that in Sudan, we have implemented ambitious structural adjustment programmes which were praised by the officials of the IMF themselves. UN ويجدر بي هنا أن أضرب مثلا بالسودان، حيث قمنا بتطبيق برامج تكيف هيكلي طموحة، أشاد بها مسؤولو صندوق النقد الدولي.
    Most, if not all, of them have undertaken massive structural adjustment programmes and have embarked upon political reforms. UN فقد شرع معظمها، إن لم يكن جميعها، في تنفيذ برامج تكيف هيكلي ضخمة، وبدأت في إجراء إصلاحات سياسية.
    In agriculture, little progress has been made in developed countries towards meaningful structural adjustment. UN ولم يتم، في مجال الزراعة، إحراز تقدم ملموس في البلدان المتقدمة باتجاه تكيف هيكلي هام.
    In addition to these measures, we are currently negotiating with the International Monetary Fund and the World Bank for the means to carry out a structural adjustment programme. UN وإضافة إلى هذه التدابير، نتفاوض حاليا مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ﻹنجاز برنامج تكيف هيكلي.
    For countries that are undertaking economic structural adjustment the social consequences are high indeed. UN وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي لاقتصادها، تكون اﻵثار الاجتماعية باهظة التكلفة حقا.
    I should like to refer to trade liberalization and trade arrangements, especially with regard to countries undergoing structural adjustment. UN وأود أن أشير إلى موضوع تحرير التجارة وترتيبات التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بعملية تكيف هيكلي.
    Sustainable micro-economic policies had been adopted in certain debtor countries, while others had had structural adjustment programmes imposed upon them. UN فقد اعتمدت بعض البلدان التي عليها ديون سياسات اقتصاد إفرادي دائمة بينما شهدت بلدان أخرى فرض برامج تكيف هيكلي عليها.
    Moreover, African countries carrying out structural adjustment programmes and debtor African countries as a whole had faced reduced flows of external financial assistance because of doubts about their creditworthiness. UN وبالاضافة الى ذلك، واجهت البلدان الافريقية التي تنفذ برامج تكيف هيكلي والبلدان الافريقية المدينة، بوجه عام، انخفاضا في تدفق المساعدة المالية الخارجية بسبب الشك في ملاءتها.
    35. Countries imposing structural adjustment programmes, such as Zambia, faced the problem of unemployment. To solve it, they must develop the agriculture and service sectors, which would require adequate and carefully targeted international financing. UN ٣٥ - إن البلدان التي تنفذ برامج تكيف هيكلي مثل زامبيا تواجه بخاصة مشاكل البطالة التي يتطلب حلها تنمية قطاعات الزراعة والخدمات وهو ما يفترض الحصول على تمويل دولي مناسب.
    At the same time, there was a general economic crisis and structural adjustments had taken place. UN وفي نفس الوقت توجد أزمة اقتصادية عامة، كما حدثت عمليات تكيف هيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus