"تكييفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adaptive
        
    It is important to consider adaptive responses in order not to overemphasize the costs of climatic impacts. UN ومن المهم النظر في ردود تكييفية بغية عدم المغالاة في التشديد على تكاليف الآثار المناخية.
    Its objective is to draw up an adaptive strategy for sustainable use of marine resources for the benefit of humankind. UN وهدف المؤتمر هو وضع استراتيجية تكييفية من أجل استخدام الموارد البحرية لصالح البشرية على نحو مستدام.
    They also undertook to continue cooperation in the search for and promotion of adaptive solutions, through the sharing of information and consultation in relevant forums. UN وتعهدوا كذلك بمواصلة التعاون بحثا عن حلول تكييفية وترويجها، من خلال تقاسم المعلومات والتشاور في المنتديات ذات الصلة.
    While funding was linear, the situations were not; adaptive tools were therefore needed. UN رغم كون التمويل خطياً، إن الأوضاع لم تكن كذلك، مما دعا لاستخدام أدوات تكييفية.
    While funding was linear, the situations were not; adaptive tools were therefore needed. UN رغم كون التمويل خطياً، إن الأوضاع لم تكن كذلك، مما دعا لاستخدام أدوات تكييفية.
    The reports provide essential information to enable the development of effective adaptive strategies. UN وتقدم التقارير معلومات أساسية للتمكين من وضع استراتيجيات تكييفية فعالة.
    For example, prisoners with dyslexia who are representing themselves can access a laptop with adaptive technology such as voice recognition software. UN فمثلاً، يمكن للسجناء المصابين بعسر القراءة الذين يمثلون أنفسهم الحصول على حاسوب حجري مزود بتكنولوجيا تكييفية مثل برمجيات التعرف على الصوت.
    It is a flexible, non-binding instrument that contributes to the sustainable development of coastlines, oceans and islands in an adaptive manner in the face of changing realities. UN وهو أداة مرنة وغير ملزمة تساهم في التنمية المستدامة للخطوط الساحلية والبحار والجزر بطريقة في مواجهة الحقائق المتغيرة تكييفية.
    (vii) Intensify the application of science, technology and innovation to traditional agricultural practices, which would include engaging in adaptive research, and integrating knowledge with local production. UN ' 7` تكثيف تطبيق العلوم والتكنولوجيات والابتكارات على الممارسات الزراعية التقليدية، ومن ذلك القيام ببحوث تكييفية ودمج المعارف في الإنتاج المحلي.
    For some of these recently developed technologies, there is a need for adaptive research on their effective adaptation and application in developing countries. UN وبالنسبة لبعض تلك التكنولوجيات التي طورت مؤخرا، ثمة حاجة إلى إعداد أبحاث تكييفية بشأن تكييفها وتطبيقها بفعالية في البلدان النامية.
    A regional meeting on the impact of globalization on women held at Bangkok examined the implications of globalization, focusing on women and economic liberalization, technological change and female migration, while adaptive policies and programmes were formulated. UN كما نظر اجتماع إقليمي بشأن أثر العولمة على المرأة، عُقد في بانكوك، في اﻵثار المترتبة على العولمة، ركز على المرأة والتحرير الاقتصادي، والتغيير التكنولوجي وهجرة المرأة، عاكفا في الوقت عينه على صوغ سياسات وبرامج تكييفية.
    4. It is understood that the strategy process, like decision-making in general, is adaptive and cyclical, encompassing five discrete but interrelated stages: problem identification, policy formulation, implementation, monitoring and evaluation. UN ٤ - ومن المفهوم أن عملية الاستراتيجية، شأنها شأن عملية صنع القرار بشكل عام، تعد تكييفية ودورية، وهي تشمل خمس مراحل متقطعة وإن كانت مترابطة: تحديد المشاكل، ورسم السياسات، والتنفيذ، والرصد، والتقييم.
    This review revealed that managers expect a strategic plan to provide them with a flexible living framework to guide the work of the organization, without being restrictive when adaptive changes are needed. UN 168- وكشف هذا الاستعراض أن المدراء ينتظرون من الخطة الاستراتيجية أن توفر لهم إطاراً حياً مرناً للاسترشاد به في عمل المنظمة، دون أن يكون تقييدياً عند الحاجة إلى إجراء تغييرات تكييفية.
    168. This review revealed that managers expect a strategic plan to provide them with a flexible living framework to guide the work of the organization, without being restrictive when adaptive changes are needed. UN 168- وكشف هذا الاستعراض أن المدراء ينتظرون من الخطة الاستراتيجية أن توفر لهم إطاراً حياً مرناً للاسترشاد به في عمل المنظمة، دون أن يكون تقييدياً عند الحاجة إلى إجراء تغييرات تكييفية.
    16. Emphasizes the urgent need for assistance to African countries, inter alia, for evaluation of the impact of the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations and to enable them to identify and implement adaptive measures to enhance their competitiveness; UN ٦١ - تؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في نهوضها بأمور منها تقييم أثر الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وفي تمكينها من تحديد وتنفيذ تدابير تكييفية تعزز قدرتها التنافسية؛
    16. Emphasizes the urgent need for assistance to African countries, inter alia, for evaluation of the impact of the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations and to enable them to identify and implement adaptive measures to enhance their competitiveness; UN ١٦ - تؤكد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في نهوضها بأمور منها تقييم أثر الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وفي تمكينها من تحديد وتنفيذ تدابير تكييفية تعزز قدرتها التنافسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus