It nevertheless notes that the report acknowledges shortcomings in areas such as housing and health. | UN | ومع ذلك، فهي تلاحظ أن التقرير يعترف بوجود أوجه قصور في مجالي اﻹسكان والصحة. |
The Committee notes that the report, requested by the General Assembly in its resolution 60/266, section XI, paragraph 3, has not yet been submitted. | UN | كما تلاحظ أن التقرير المطلوب الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة 3 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266، لم يقدم بعد. |
However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد. |
noting that the report was almost six years overdue when submitted, the Committee invites the State party to respect the deadline set for the submission of its future reports. | UN | واللجنة، إذ تلاحظ أن التقرير تأخر تقديمه نحو ست سنوات، تدعو الدولة الطرف إلى احترام الموعد المقرر لتقديم تقاريرها المستقبلية. |
2. The Committee welcomes the submission of the sixth periodic report of the State party, which provides information on measures adopted by the State party to further the implementation of the Covenant, while observing that the report mainly describes legislative advances without making an assessment of the degree of de facto implementation of rights. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري السادس للدولة الطرف، الذي يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنفيذ العهد، وإن كانت تلاحظ أن التقرير يتناول أساساً التطورات التشريعية دون أن يقيّم درجة إعمال الحقوق على أرض الواقع. |
However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد. |
However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد. |
It also notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, insofar as it lacks thorough information on how the provisions of the Convention have been applied in practice in the State party. | UN | كما تلاحظ أن التقرير غير مطابق تماماً لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية، لأنه يفتقر إلى معلومات دقيقة عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية من الناحية العملية في الدولة الطرف. |
It also notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, insofar as it lacks thorough information on how the provisions of the Convention have been applied in practice in the State party. | UN | كما تلاحظ أن التقرير غير مطابق تماماً لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية، بالقدر الذي يفتقر به إلى معلومات دقيقة عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف من الناحية العملية. |
It also notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, insofar as it lacks thorough information on how the provisions of the Convention have been applied in practice in the State party. | UN | كما تلاحظ أن التقرير غير مطابق تماماً لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية، لأنه يفتقر إلى معلومات دقيقة عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية من الناحية العملية في الدولة الطرف. |
The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of Belarus, although it notes that the report did not comply with its guidelines concerning the form and content of periodic reports. | UN | ٢- ترحب اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتقديم التقرير الدوري الرابع لبيلاروس على الرغم من أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يمتثل لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بشكل التقارير الدورية ومضمونها. |
However, the Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and lacks information on practical aspects of implementation of the provisions of the Convention. | UN | ولكن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يمتثل كلياً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير الدورية ويفتقر إلى معلومات عن الجوانب العملية لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The Commission notes that the report is compliant with section 10, annex 4, of the Regulations and, in general, with the recommendations of the Commission contained in document ISBA/8/LTC/2. | UN | واللجنة تلاحظ أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، كما أنه يتفق، بصفة عامة، مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2. |
The Commission notes that the report is compliant with section 10, annex 4, of the Regulations and, in general, with the recommendations of the Commission contained in document ISBA/8/LTC/2. | UN | واللجنة تلاحظ أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، وأنه يتفق - بصفة عامة - مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2. |
132. notes that the report referred to in paragraph 130 above will also be presented to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention; | UN | 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
150. notes that the report referred to in paragraph 148 above will also be submitted to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention; | UN | 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
While appreciating the constructive dialogue established with the delegation of the State party, the Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and lacks information on practical aspects of the implementation of the Convention. | UN | وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البناء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ أن التقرير لا يتمشى بالكامل مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية، وأنه يفتقر لمعلومات عن الجوانب العملية لتنفيذ الاتفاقية. |
While noting that the report fails to provide concrete information on the implementation of the Convention in Burundi, the Committee expresses its satisfaction to the delegation for answering the many questions raised by members of the Committee during the course of the dialogue. | UN | ورغم أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في بوروندي، فإنها تعرب عن ارتياحها ﻹجابة الوفد على اﻷسئلة الكثيرة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال الحوار. |
It commends the efforts made by the State party to comply with the Committee's reporting guidelines, while noting that the report does not contain enough information on the practical implementation of the Convention. | UN | وتشيد بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للامتثال للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير، بيد أنها تلاحظ أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية. |
(3) noting that the report was 11 years overdue, the Committee invites the State party to observe the deadlines set for the submission of its reports in the future. | UN | (3) واللجنة إذ تلاحظ أن التقرير قد مضى على موعد تقديمه 11 عاماً، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم تقاريرها في المستقبل. |
(2) The Committee welcomes the submission of the State party's fifth periodic report, which gives detailed information on measures adopted by the State party to further the implementation of the Covenant, while observing that the report was submitted late and does not contain clear reference to the implementation of the Committee's previous concluding observations (CCPR/CO/79/Add.109). | UN | 2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الخامس للمكسيك، الذي يقدم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنفيذ العهد، وإن كانت تلاحظ أن التقرير قدم متأخراً عن موعده ولا يتضمن إشارة واضحة إلى تنفيذ التوصيات الختامية السابقة للجنة (CCPR/C/79/Add.109). |