"تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee notes that
        
    • the Advisory Committee observes that
        
    • Advisory Committee notes that the
        
    • Advisory Committee notes that there
        
    I.47 Nevertheless, the Advisory Committee notes that great strides have been made in some areas of technological innovation. UN أولا-47 وبرغم ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد لوحظ تقدم كبير في بعض مجالات الابتكارات التكنولوجية.
    the Advisory Committee notes that the results-based framework for the Office has been refined. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تنقيح الإطار القائم على النتائج للمكتب.
    26. the Advisory Committee notes that there is no net change to the proposed civilian staffing requirements for the Force in 2014/15. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد أي تغير صاف في ملاك الموظفين المدنيين المقترح للقوة خلال الفترة 2014/2015.
    12. the Advisory Committee notes that, according to summary table 2 of the Executive Director's report, resources amounting to an estimated $214.5 million in the 2012-2013 institutional budget have been allocated to posts. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا للجدول الموجز 2 الوارد في تقرير المدير التنفيذي، خُصصت للوظائف موارد تصل إلى ما يقدر بنحو 214.5 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    87. the Advisory Committee notes that the results-based framework for the Office has been refined. UN 87 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تنقيح الإطار القائم على النتائج للمكتب.
    36. the Advisory Committee notes that it is proposed to create an Environmental Unit in the Office of the Director of Mission Support. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إنشاء وحدة للبيئة في مكتب مدير دعم البعثة.
    IV.11 the Advisory Committee notes that no additional posts are being requested for the biennium 2008-2009. UN رابعا - 11 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تطلب وظائف إضافية لفترة السنتين
    In this respect, the Advisory Committee notes that owing to the expansion of the special purpose grants and the increase in programme support costs paid by the programmes to the General Fund, the general financial situation of the Institute has improved. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بسبب اتساع نطاق المنح المرصودة لأغراض خاصة والزيادة في تكاليف دعم البرامج التي تسددها البرامج للصندوق العام، طرأ تحسن على الحالة المالية العامة للمعهد.
    On the effect of interlocutory appeal motions on the work of the Trial Chambers, the Advisory Committee notes that cases are frequently put on hold pending interlocutory appeals. UN وفيما يتعلق بأثر إجراءات الاستئنافات التمهيدية على عمل دوائر المحكمة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه كثيرا ما يوقف النظر في القضايا إلى حين يجري البت في الاستئنافات التمهيدية.
    7. With regard to staff rule 112.3, the Advisory Committee notes that any staff member may be required to reimburse the United Nations for any financial loss suffered by the United Nations as a result of the staff member’s negligence. UN ٧ - وبخصوص المادة ١١٢-٣ من النظام اﻹداري للموظفين تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد يفرض على أي موظف أن يعوض اﻷمم المتحدة عن أي خسارات مالية قد تتكبدها اﻷمم المتحدة من جراء اﻹهمال من جانب الموظف.
    the Advisory Committee notes that because the submission of the Court is not part of the medium-term plan, results-based budgeting has not been applied. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نظرا لأن الاقتراحات المقدمة من المحكمة لا تشكل جزءا من الخطة المتوسطة الأجل، لم تُطبق عملية الميزنة على أساس النتائج.
    5. With regard to the information contained in annex I of document A/52/1009, the Advisory Committee notes that it deals with the types of efficiency measures to be implemented throughout the Secretariat. UN ٥ - وفيما يتعلق بالمعلومات الواردة في المرفق اﻷول من الوثيقة A/52/1009، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتناول أنواع ومجالات التدابير المتعلقة بالكفاءة المزمع تنفيذها على مستوى اﻷمانة العامة بأسرها.
    29. On a related matter, the Advisory Committee notes that, for the period 2009/10, 69 posts and 4 United Nations Volunteer positions are proposed for the Joint Support and Coordination Mechanism, the same number as for the preceding period. UN 29 - وعلى صعيد ذي صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح تزويد آلية الدعم والتنسيق المشتركة بما قدره 69 موظفا و 4 من متطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010، أي العدد نفسه المقترح للفترة السابقة.
    the Advisory Committee notes that in a number of cases proposals for the conversion of positions funded by general temporary assistance to established posts have not been accompanied by a commensurate reduction in the proposed provision for general temporary assistance. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عدد من الحالات، لم يصاحب مقترحات تحويل وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة تخفيض يتناسب معها في الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة.
    V.55 the Advisory Committee notes that the continuation of 496 posts is proposed under the regular budget for 2010-2011. UN خامسا - 55 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح استمرار 496 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    VIII.19 the Advisory Committee notes that no additional posts are being requested for the biennium 2010-2011. UN ثامنا - 19 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تطلب وظائف إضافية لفترة السنتين 2010-2011.
    the Advisory Committee notes that over 90 per cent of the military contingents are already deployed in the eastern part of the country, and that the additional 2,785 troops are also to be deployed in the east. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم نشر أكثر من 90 في المائة من الوحدات العسكرية بالفعل في الجزء الشرقي من البلد، وأنه سيتم نشر 785 2 فردا إضافيا أيضا في الشرق.
    the Advisory Committee notes that no explanation was provided for the changes in the composition of staffing funded from extrabudgetary sources. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تقديم أي تفسير للتغييرات في تكوين ملاك الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    11. the Advisory Committee notes that, as at 31 December 2006, a total of $3,899.0 million had been assessed on Member States in respect of MONUC since its inception. UN 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قررت على الدول الأعضاء، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، أنصبة يبلغ مجموعها 899 3 مليون دولار فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها.
    36. the Advisory Committee observes that no explanation is provided in the budget document in respect of the estimated resource requirements of $1.0 million for quick-impact projects. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقدم أي تفسير في وثيقة الميزانية فيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة من الموارد وتبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus