"تلاحظ اللجنة مع الأسف أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee notes with regret that
        
    However, the Committee notes with regret that customary law and certain practices remain an impediment to the implementation of this principle. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن القانون العرفي وبعض الممارسات لا تزال تشكل عائقاً أمام تنفيذ هذا المبدأ.
    However, the Committee notes with regret that the vacancy rates at UNAMI remain very high. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن معدّلات الشواغر في البعثة لا تزال مرتفعة جدا.
    In this connection, the Committee notes with regret that women and foreigners are most affected by this high level of unemployment. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع الأسف أن النساء والأجانب هم أكثر الفئات تأثراً بهذا المعدل المرتفع للبطالة.
    26. the Committee notes with regret that the views of children are not adequately respected within the family, in schools and in the community. UN 26- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن آراء الطفل لا تُحترم على النحو الوافي داخل الأسرة والمدرسة والمجتمع.
    390. the Committee notes with regret that the law does not prohibit the use of corporal punishment as a sentence for children and youth in the juvenile justice system. UN 390- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن القانون لا يحظر الحكم بالعقوبة البدنية ضد الأطفال والشباب في نظام قضاء الأحداث.
    In this regard the Committee notes with regret that more is spent by the State party on the military and on servicing its debt than on basic social services. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف تنفق على القوات المسلحة وخدمة ديونها أكثر مما تنفق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    As regards exclusive breastfeeding of children, the Committee notes with regret that the length of maternity leave in the public sector has been shortened from 60 to 45 days and that the breastfeeding hour for working mothers has been abolished. UN وفيما يتعلق بالاقتصار على الرضاعة الطبيعية، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن مدة إجازة الأمومة للعاملات في القطاع العام قد قُصِّرت من 60 يوماً إلى 45 يوماً وأنه قد تم أيضاً إلغاء ساعة الإعفاء من العمل التي كانت تُمنح للأمهات العاملات من أجل إرضاع أطفالهن.
    As regards exclusive breastfeeding of children, the Committee notes with regret that the length of a maternity leave in the public sector has been shortened from 60 to 45 days and that the breastfeeding hour for working mothers has been abolished. UN وفيما يتعلق بالاقتصار على الرضاعة الطبيعية، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن مدة إجازة الأمومة للعاملات في القطاع العام قد قُصِّرت من 60 يوماً إلى 45 يوماً وأنه قد تم أيضاً إلغاء ساعة الإعفاء من العمل التي كانت تُمنح للأمهات العاملات من أجل إرضاع أطفالهن.
    7. the Committee notes with regret that, despite the international assistance being provided to the State party, it has been unable to comply with most of the recommendations contained in the Committee's previous concluding observations on the State party's initial report. UN 7- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تستطع، رغم المساعدة الدولية المقدمة لها، تنفيذ معظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف.
    33. the Committee notes with regret that Mali has not made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive communications from States parties and from individuals. UN 33- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن مالي لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    the Committee notes with regret that, since the abandonment in November 2012 of the Human Rights Commission Bill, the State party has not made any progress to establish a consolidated national human rights institution (art. 2). UN 7- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تحرز أي تقدم صوب إنشاء مؤسسة وطنية معززة لحقوق الإنسان منذ أن تخلت عن قانون لجنة حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (المادة 2).
    the Committee notes with regret that the report did not include a specific section on general measures of implementation, as required under the Committee's reporting guidelines (CRC/C/5). The Committee welcomes the detailed information provided in the State party's replies to the list of issues. UN كما تلاحظ اللجنة مع الأسف أن التقرير لم يشمل فرعاً محدداً عن التدابير العامة المتعلقة بالتنفيذ، وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بصدد تقديم التقارير (CRC/C/5)، وترحب اللجنة بالمعلومات التفصيلية التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة الأسئلة التي طرحتها.
    406. the Committee notes with regret that, despite the international assistance being provided to the State party, it has been unable to comply with most of the recommendations contained in the Committee's concluding observations on the State party's initial report. UN 406- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تستطع، رغم المساعدة الدولية المقدمة إليها، تنفيذ معظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة لدى نظرها في التقرير الأولي للدولة الطرف ().
    27. the Committee notes with regret that under the new guidelines for NGO funding by the SWC Women's Programme, women's organizations cannot receive funding for domestic advocacy activities, lobbying or research. UN 27 - تلاحظ اللجنة مع الأسف أن المنظمات النسائية لا تستطيع الحصول على التمويل للأنشطة التي تنفذ على الصعيد المحلي في مجالات الدعوة أو كسب التأييد أو البحث، في ظل المبادئ التوجيهية الجديدة لتمويل المنظمات غير الحكومية من خلال البرامج النسائية لمنظمة وضع المرأة الكندية.
    the Committee notes with regret that the Secretary-General, once again, has not provided information on the impact on resource requirements of travel-related measures mandated by successive General Assembly resolutions (see also A/68/7, para. 118). UN تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الأمين العام لم يقدم، مرة أخرى، معلومات عن ما للتدابير المتعلقة بالسفر التي نصت عليها قرارات الجمعية العامة المتتالية من تأثير على الاحتياجات من الموارد (انظر أيضا A/68/7، الفقرة 118).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus