"تلاحظ اللجنة مع القلق عدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee notes with concern the
        
    • The Committee notes with concern that
        
    In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي.
    In addition, the Committee notes with concern the lack of judicial reference to the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم الرجوع إلى الاتفاقية على الصعيد القضائي.
    29. the Committee notes with concern the lack of vibrant and autonomous women's rights organizations in the State party. UN 29 - تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود منظمات نشطة ومستقلة لحقوق المرأة في الدولة الطرف.
    the Committee notes with concern the lack of data and statistics on most areas covered by the Optional Protocol. UN 18- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر البيانات والإحصاءات في معظم المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    The Committee notes with concern that human rights and peace education have not been incorporated into school curricula. UN 13- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم إدراج التثقيف في مجالي حقوق الإنسان والسلم في المناهج الدراسية.
    61. the Committee notes with concern the absence of a legislative framework to regulate mental care. UN 61- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إطار تشريعي لتنظيم الرعاية العقلية.
    In addition, the Committee notes with concern the apparent lack of initiative on the part of HKSAR to undertake public education to combat discrimination against those with mental disabilities. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم مبادرة منطقة هونغ كونغ إلى الشروع في حملات توعية عامة لمكافحة التمييز ضد المعوقين عقلياً.
    166. the Committee notes with concern the lack of adequate data relating to the ethnic composition of the population. UN 166- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفير الدولة الطرف لما يكفي من البيانات ذات الصلة بالتركيبة الإثنية للسكان.
    88. the Committee notes with concern the lack of an effective mechanism to facilitate the coordination and systematic implementation of the Convention and to monitor the progress achieved in this regard. UN 88- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود آلية فعالة لتيسير التنسيق والتنفيذ المنتظم للاتفاقية ولرصد التقدم المحرز في هذا الميدان.
    14. the Committee notes with concern the absence of any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention that are aimed at accelerating the de facto, substantive equality of women. UN 14 - تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    48. the Committee notes with concern the absence of significant measures taken to end the practices of confiage which is often a synonym for the exploitation of children as domestic servants and their exposure to various forms of abuse and violence. UN 48- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تدابير هامة تم اتخاذها لوضع حد لممارسات التعهيد التي غالبا ما تعني استغلال الأطفال كخدم في المنازل وتعريضهم لشتى أنواع الاعتداء والعنف.
    10. the Committee notes with concern the absence of detailed information on specific human rights education provided by the State party, including in relation to peace education, in the curricula of all schools at all levels. UN 10- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود معلومات مفصلة عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك عن التثقيف بشأن السلام، الذي تقدمه الدولة الطرف في المناهج الدراسية لجميع المدارس على جميع المستويات.
    27. the Committee notes with concern the absence of domestic legislation or national policy that guarantees the protection of refugees and asylum-seekers in the State party and persons who require international protection. UN 27- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تشريعات محلية أو سياسة وطنية تكفل الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء في الدولة الطرف وللأشخاص الذين يطلبون الحماية الدولية.
    Furthermore, the Committee notes with concern the absence of measures to ensure that refugees, asylum-seekers and other persons of concern to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in particular women and girls, do not fall victim to human trafficking or migrant smuggling. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تدابير تكفل عدم وقوع اللاجئين وملتمسي اللجوء وغيرهم من الفئات التي تُعنى بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، خاصة النساء والفتيات، ضحايا الاتجار بالبشر أو تهريب المهاجرين.
    (27) the Committee notes with concern the absence of domestic legislation or national policy that guarantees the protection of refugees and asylum seekers in the State party and persons who require international protection. UN (27) تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تشريعات محلية أو سياسة وطنية تكفل الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء في الدولة الطرف وللأشخاص الذين يطلبون الحماية الدولية.
    19. the Committee notes with concern the absence of temporary special measures, including a system of quotas, aimed at accelerating de facto equality between women and men in all areas of the Convention, and the lack of understanding on the part of the State party of the nature of temporary special measures. UN 19 - تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك نظام للحصص، بهدف التعجيل في الواقع بالمساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الاتفاقية، وعدم فهم طبيعة التدابير الخاصة المؤقتة من جانب الدولة الطرف.
    42. the Committee notes with concern the State party's reluctance to accede to the Optional Protocol to the Convention and its stated preference for focusing instead on the strengthening of national laws and institutions to address complaints and claims of discrimination within its borders. UN 42 - تلاحظ اللجنة مع القلق عدم رغبة الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتفضيلها صراحة التركيز بدلا من ذلك على تعزيز القوانين والمؤسسات الوطنية للتعامل مع شكاوى ودعاوى التمييز داخل حدودها.
    274. With regard to the implementation of article 4 of the Convention and taking into account the reallocation of resources since the beginning of the armed conflict in 1990, as well as the impact of the transition to a market economy, the Committee notes with concern the inadequacy of measures to ensure the full implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٤٧٢- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، ومع ملاحظة إعادة تخصيص الموارد منذ بداية النزاع المسلّح في عام ٠٩٩١، وكذلك أثر الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية التدابير الرامية إلى ضمان التنفيذ التام لحقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة.
    918. With regard to the implementation of article 4 of the Convention and taking into account the reallocation of resources since the beginning of the armed conflict in 1990, as well as the impact of the transition to a market economy, the Committee notes with concern the inadequacy of measures to ensure the full implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٨١٩ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، ومع ملاحظة إعادة تخصيص الموارد منذ بداية النزاع المسلّح في عام ٠٩٩١، وكذلك أثر الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية التدابير الرامية إلى ضمان التنفيذ التام لحقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة.
    In addition, The Committee notes with concern that the Environmental Management Act, which has important safeguards relating to environmental impact assessments prior to licensing and monitoring compliance with the law, has also not entered into force. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم بدء نفاذ قانون إدارة البيئة، الذي يشمل ضمانات هامة تتعلق بتقييم الأثر البيئي قبل منح التراخيص ورصد الامتثال للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus