"تلاحظ مع الأسف" - Traduction Arabe en Anglais

    • notes with regret
        
    • noted with regret
        
    • noting with regret
        
    Nevertheless, the Committee notes with regret that violence against children continues to take place in the home, in schools, in children's shelters and in the streets. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن هذا العنف ضد الأطفال ما زال مستمراً في المنازل والمدارس ودور إيواء الأطفال وفي الشوارع.
    Nevertheless, it notes with regret that several of the recommendations in the concluding observations have not been significantly addressed. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ مع الأسف أن التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية لم تعالج بالقدر الكافي.
    Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these concluding observations have not been significantly addressed. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن العديد من تلك الملاحظات الختامية لم تتم معالجتها بشكل ملموس.
    However, the Committee notes with regret the abolition of the specific department dealing with child rights. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع الأسف إلغاء الإدارة التي كانت تتولى تحديداً مهمة إعمال حقوق الطفلات.
    She noted with regret that there were still some members of peacekeeping operations who did not comply with the zero-tolerance policy on sexual abuse and exploitation; however, she was encouraged to note the progress achieved through preventive measures such as predeployment training for troops. UN وأضافت أنها تلاحظ مع الأسف أن بعض أفراد عمليات حفظ السلام ما زالوا لا يمتثلون لسياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الانتهاك والاستغلال الجنسيين؛ غير أنه يشجعها ما أُحرز من تقدم من خلال التدابير الوقائية، مثل تدريب القوات قبل نشرها.
    However, the Committee notes with regret that the State party's report does not follow closely the guidelines for reporting. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن تقرير الدولة الطرف لا يتبع بدقة المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Nevertheless, the Committee notes with regret that several of these concluding observations have not been significantly addressed. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن العديد من هذه الملاحظات الختامية لم يعالج بالقدر الكافي.
    The Committee notes with regret that annex VII to the budget report does not differentiate between information already dealt with in reports previously considered by the Committee and the General Assembly and information on action taken on those recommendations that were still under review. UN وهي تلاحظ مع الأسف أن المرفق السابع لتقرير الميزانية لا يميز بين المعلومات التي تم تناولها بالفعل في تقارير نظرت فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في وقت سابق، والمعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي لم تزل قيد الاستعراض.
    However, it notes with regret that, in general, there has been a lack of progress in the implementation of the Covenant since the consideration of the third periodic report. UN بيد أن اللجنة تلاحظ مع الأسف ما حدث بصورة عامة من الافتقار إلى التقدم في تنفيذ العهد منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    The Committee notes with regret that existing legislation does not define " domestic violence " as a specific offence. UN وهي تلاحظ مع الأسف أن التشريعات القائمة لا تعتبر " العنف المنزلي " بمثابة جريمة محددة.
    Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these recommendations, including on issues such as legislation, coordination, data collection, definition of the child, juvenile justice, and child labour have not been sufficiently addressed. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع الأسف أن العديد من هذه التوصيات، بما فيها تلك المتعلقة بمسائل مثل التشريعات والتنسيق وجمع البيانات وتعريف الطفل وقضاء الأحداث وعمل الأطفال، لم تعالج على نحو كاف.
    In this context, she notes with regret that in recent years some States have adopted provisions that are openly discriminatory against religious minorities. UN وفي هذا السياق فهي تلاحظ مع الأسف أن بعض الدول عمدت في السنوات الأخيرة إلى اعتماد أحكام تمييزية بصورة سافرة ضد الأقليات الدينية.
    245. While welcoming efforts made by the Macao Special Administrative Region to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge. UN 245- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً.
    24. The Committee is concerned about the deterioration of the public health system and notes with regret that conditions in hospitals, especially psychiatric hospitals, are inadequate. UN 24- واللجنة قلقة إزاء تدهور النظام الصحي العمومي، وهي تلاحظ مع الأسف أن الأوضاع في المستشفيات، وخاصة مستشفيات الأمراض النفسية، غير ملائمة.
    1. notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; UN 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛
    1. notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; UN 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛
    1. notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; UN 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛
    27. The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, but notes with regret that it does not follow the guidelines for reporting. UN 27- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، ولكنها تلاحظ مع الأسف أنه لم يتبع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.
    It also notes with regret the lack of statistics with regard to this issue (arts. 3, 7). UN كما تلاحظ مع الأسف عدم توافر إحصاءات كافية في هذا الموضوع. (المادتان 3 و7).
    116. While welcoming efforts made by MSAR to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge. UN 116- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً.
    It noted with regret that the Special Committee on Peacekeeping Operations had not been in a position to adopt its draft annual report, and requested the Chairman to take the necessary steps to resolve that situation. UN وقال إن المجموعة تلاحظ مع الأسف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لم تتمكن من اعتماد مشروع تقريرها السنوي، وطلب إلى الرئيس اتخاذ الخطوات اللازمة لحل المسألة.
    noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus