"تلاحظ مع القلق أن بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • notes with concern that some
        
    • notes with concern that there are some
        
    • noting with concern that some
        
    However, the SPT notes with concern that some of the detainees interviewed alleged delays in having access to a doctor or to a hospital. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن بعض المحتجزين الذين التقتهم زعموا أن هناك حالات تأخير في العرض على طبيب أو النقل إلى المستشفى.
    2. notes with concern that some of the provisions of its resolution 52/226 A have not been fully and adequately implemented, and requests the Secretary-General to complete the implementation of all outstanding provisions; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن بعض أحكام قرارها ٥٢/٢٢٦ ألف لـم تنفـذ بالكامل وعلـى نحــو كـاف، وتطلب إلى اﻷمين العام إكمال تنفيذ جميع اﻷحكام المعلﱠقة؛
    12. notes with concern that some of the findings contained in the programme performance report for the biennium 1996–1997 are ambiguous and contradictory, and therefore some of the conclusions remain vague and general in nature; UN ١٢ - تلاحظ مع القلق أن بعض النتائج الواردة في تقرير اﻷداء البرنامجي في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/53/122 و Add.1( تتسم بالغموض والتناقض، وأن بعض الاستنتاجات ظلت بالتالي متسمة بالغموض والعمومية؛
    2. notes with concern that some of the provisions of its resolution 52/226 A have not been fully and adequately implemented, and requests the Secretary-General to complete the implementation of all outstanding provisions; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن بعض أحكام قرارها 52/226 ألف لم تنفذ بالكامل وعلى نحو كاف، وتطلب إلى الأمين العام إكمال تنفيذ جميع الأحكام المعلقة؛
    42. notes with concern that there are some staff in the United Nations system who are working in the field and are not covered by the malicious acts insurance policy or a comparable scheme; UN 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية أو أي نظام مماثل؛
    6. notes with concern that some administrative instructions on delegation of authority do not conform to the provisions of decisions of the General Assembly on this matter, and requests the Secretary-General to fully comply with the decision of the General Assembly in this respect; UN ٦ - تلاحظ مع القلق أن بعض التعليمات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة لا تتماشى مع أحكام مقررات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتقيد بمقرر الجمعية العامة بهذا الشأن تقيدا تاما؛
    2. notes with concern that some of the provisions of its resolution 52/226 A have not been fully and adequately implemented, and requests the Secretary-General to complete the implementation of all outstanding matters; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن بعض أحكام قرارها ٥٢/٢٢٦ ألف لـم تنفـذ بالكامل وعلـى نحــو كـاف، وتطلب إلى اﻷمين العام إكمال تنفيذ جميع المسائل المعلﱠقة؛
    155. While noting the positive involvement of women in peace-building initiatives, the Committee notes with concern that some areas of northern and western Uganda continue to experience insecurity as a result of civil strife. UN 155 - وإذ تلمس اللجنة مشاركة المرأة إيجابيا في مبادرات بناء السلام فإنها تلاحظ مع القلق أن بعض مناطق شمال أوغندا وغربها ما زالت تشهد حالة من انعدام الأمن نتيجة للحرب الأهلية.
    6. notes with concern that some administrative instructions on the delegation of authority do not conform to the provisions of decisions of the General Assembly on this matter, and requests the Secretary-General to comply fully with the decision of the Assembly in this respect; UN ٦ - تلاحظ مع القلق أن بعض التعليمات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة لا تتماشى مع أحكام مقررات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتقيد بما قررته الجمعية العامة بهذا الشأن تقيدا تاما؛
    31. notes with concern that some peacekeeping missions do not track the liberty mileage of vehicles, and requests the Secretary-General to ensure the application of liberty usage guidelines for all mission vehicles and to report thereon in the next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations; UN 31 - تلاحظ مع القلق أن بعض بعثات حفظ السلام لا تتعقب استخدام المركبات خارج أوقات الدوام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا الاستخدام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في التقرير المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    17. notes with concern that some Member States did not abide by its resolutions on the issuance of visas for the official travel of some inspectors and staff of the Unit, and in this regard requests Member States to extend, without conditions, the requisite facilitation to enable the individual inspectors and the staff of the Unit to undertake their tasks; UN 17 - تلاحظ مع القلق أن بعض الدول الأعضاء لم يمتثل لقراراتها المتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول لسفر بعض مفتشي الوحدة وموظفيها في مهام رسمية، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء أن تقدم، بدون شروط، التسهيلات اللازمة لتمكين فرادى المفتشين وموظفي الوحدة من الاضطلاع بمهامهم؛
    17. notes with concern that some Member States did not abide by its resolutions on the issuance of visas for the official travel of some inspectors and staff of the Unit, and in this regard requests Member States to extend, without conditions, the requisite facilitation to enable the individual inspectors and the staff of the Unit to undertake their tasks; UN 17 - تلاحظ مع القلق أن بعض الدول الأعضاء لم يمتثل لقراراتها المتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول لبعض مفتشي الوحدة وموظفيها لدى سفرهم في مهام رسمية، وفي هذا الصدد تطلب إلى الدول الأعضاء القيام، بدون شروطـ، بتيسير إصدار تأشيرات الدخول هذه لتمكين مفتشي الوحدة وموظفيها من الاضطلاع بمهامهم؛
    17. notes with concern that some Member States did not abide by its resolutions on the issuance of visas for the official travel of some inspectors and staff of the Unit, and in this regard requests Member States to extend, without conditions, the requisite facilitation to enable the individual inspectors and the staff of the Unit to undertake their tasks; UN 17 - تلاحظ مع القلق أن بعض الدول الأعضاء لم يمتثل لقراراتها المتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول لسفر بعض مفتشي الوحدة وموظفيها في مهام رسمية، وتطلب في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء أن تقدم، بدون شروط، التسهيلات اللازمة لتمكين فرادى المفتشين وموظفي الوحدة من الاضطلاع بمهامهم؛
    24. notes with concern that some developing countries will fail to meet the deadline of 2015 to achieve the Millennium Development Goals, and in this regard invites Member States and the international community to proactively take measures aimed at creating a conducive environment to contribute to meeting the targets set in the Millennium Development Goals and to allow for the effective implementation of the post-2015 development agenda; UN 24 - تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية لن تفي بالموعد المحدد في عام 2015 لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي هذا الصدد تدعو الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى المبادرة باتخاذ تدابير ترمي إلى تهيئة البيئة المواتية للإسهام في تحقيق الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وإتاحة التنفيذ الفعال لخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    31. notes with concern that some peacekeeping missions do not track the liberty mileage of vehicles, and requests the Secretary-General to ensure the application of liberty usage guidelines for all mission vehicles and to report thereon in his next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations; UN 31 - تلاحظ مع القلق أن بعض بعثات حفظ السلام لا تتعقب استخدام المركبات خارج أوقات الدوام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    31. notes with concern that some peacekeeping missions do not track the liberty mileage of vehicles, and requests the Secretary-General to ensure the application of liberty usage guidelines for all mission vehicles and to report thereon in his next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations; UN 31 - تلاحظ مع القلق أن بعض بعثات حفظ السلام لا تتعقب استخدام المركبات خارج أوقات الدوام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    16. notes with concern that some low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives may have large debt burdens that may create constraints on mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, indicating a possible need to consider debt relief initiatives for those countries on a case-by-case basis; UN 16 - تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بالمبادرتين الحاليتين لتخفيف عبء الديون قد تكون تواجه أعباء ديون كبيرة قد تؤدي إلى إيجاد قيود على تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مما يدل على إمكانية وجود حاجة إلى النظر في مبادرات لتخفيف الديون عن هذه البلدان على أساس كل حالة على حدة؛
    16. notes with concern that some low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives may have large debt burdens that may create constraints on mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, indicating a possible need to consider debt relief initiatives for those countries on a case-by-case basis; UN 16 - تلاحظ مع القلق أن بعض البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بالمبادرتين الحاليتين لتخفيف عبء الدين قد تواجه أعباء ديون كبيرة يمكن أن تضع قيودا على تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مما يدل على إمكانية وجود حاجة إلى النظر في مبادرات لتخفيف الديون عن كاهل هذه البلدان على أساس كل حالة على حدة؛
    42. notes with concern that there are some staff in the United Nations system who are working in the field and are not covered by the malicious acts insurance policy or a comparable scheme; UN 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الإجرامية أو أي نظام مماثل؛
    42. notes with concern that there are some staff in the United Nations system who are working in the field and are not covered by the malicious acts insurance policy or a comparable scheme; UN 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية أو أي نظام مماثل؛
    noting with concern that some reports of the Unit have dealt with political matters, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن بعض تقارير الوحدة تتناول أمورا سياسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus