"تلاميذ المدارس في" - Traduction Arabe en Anglais

    • schoolchildren in
        
    • school children in
        
    • school pupils
        
    An ambitious programme has been undertaken for the benefit of schoolchildren in the poorest areas of the Dominican Republic, who receive a free education, with textbooks, breakfast, uniforms and shoes. UN وهناك برنامج طموح يجري القيام به لصالح تلاميذ المدارس في أكثر المناطق فقرا في الجمهورية الدومينيكية، الذين يتلقون تعليما مجانيا، مع الكتب المدرسية، والإفطار، والزي المدرسي والأحذية.
    Deworming campaign for schoolchildren in West Bank and Gaza Strip UN حملة للتخلص من الديدان لفائدة تلاميذ المدارس في الضفة الغربية وقطاع غزة
    A Government directive banning the involvement of schoolchildren in the cotton harvest was distributed to all schools, via regional education departments. UN وعممت الإدارات التعليمية على جميع المدارس في المناطق المختلفة توجيهاتٍ حكومية تحظر إشراك تلاميذ المدارس في جني القطن.
    The UNOCI peace caravan, aimed at involving schoolchildren in peace initiatives within their communities, visited several towns within the country, in particular in the west. UN واضطلعت قافلة السلام التابعة للعملية، والهادفة إلى إشراك تلاميذ المدارس في مبادرات للسلام داخل مجتمعاتهم المحلية، بزيارة مدن عدة داخل البلد، ولا سيما في المنطقة الغربية.
    In the years to come, funding will be provided by the Provinces (especially for places for the under two year olds) and the federal government (primarily earmarked for the care of school children in the afternoon) thus meeting varying needs for such places in the different Provinces and regions. UN وفي السنوات المقبلة، سيتولى تقديم التمويل الأقاليم (وخاصة بالنسبة لأماكن من هم دون السنتين من العمر) والحكومة الاتحادية (وتخصص اعتماداتها في المقام الأول لرعاية تلاميذ المدارس في الفترة المسائية) وبذلك تتم تلبية مختلف الاحتياجات إلى هذه الأماكن في مختلف الأقاليم والمناطق.
    In the area of education, a new plan aimed to provide all State school pupils with access to digital information and to facilitate networks among pupils, teachers and schools. UN وفي مجال التعليم، هناك خطة جديدة ترمي إلى فتح باب المعلومات الرقمية أمام جميع تلاميذ المدارس في الدولة وتسهيل الاتصال الشبكي بين التلاميذ والمدرسين والمدارس.
    Approximately 100,000 schoolchildren in severely affected areas, half of them girls, were provided with school bags and stationery by UNICEF. UN وقدمت اليونيسيف حقائب مدرسية وأدوات مكتبية لما يقرب من 000 100 من تلاميذ المدارس في المناطق الشديدة التضرر، نصفهم من الفتيات.
    The global academic community was one of the first beneficiaries of the Internet; now at least some of the schoolchildren in almost every part of the world can communicate directly with their peers. UN وقد كانت اﻷوساط اﻷكاديمية العالمية من أول المستفيدين بالشبكة؛ فعلى اﻷقل أصبح اﻵن بوسع بعض تلاميذ المدارس في معظم أنحاء العالم الاتصال مباشرة بأترابهم.
    It believed that no individual or group could justify the depths of depravity demonstrated by, for example, the recent massacre by terrorists of schoolchildren in Beslan. UN ويعتقد وفده أن أي فرد أو جماعة لا تستطيع أن تبرر أغوار الفساد الذي يتبدى على سبيل المثال من المذبحة الأخيرة التي ارتكبها إرهابيون في تلاميذ المدارس في بسلان.
    " The Security Council strongly condemns the recent attacks by the Lord's Resistance Army (LRA), including the abduction by the LRA of 159 schoolchildren in villages in the Oriental Province. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات الأخيرة التي شنها جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك قيامه باختطاف 159 من تلاميذ المدارس في القرى الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    As part of that programme, meals had also been provided to 111,285 schoolchildren in poor communities in 2008, and the Juana Azurduy voucher programme had helped lower maternal and child mortality and chronic malnutrition in children under the age of 2. UN وكجزء من البرنامج، كان يتعيّن أيضاً تقديم الوجبات إلى 285 111 من تلاميذ المدارس في الأحياء المحلية الفقيرة في سنة 2008 وساعد برنامج قسيمة خوانا ازوردوي في خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وسوء التغذية المزمن لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين.
    26. The Government provided school busing, uniforms and allowances to 6 million schoolchildren in rural areas. UN 26- واستطردت قائلة إن الحكومة توفر النقل بالحافلات المدرسية، والبزّات المدرسية، والمصروفات الشخصية لستة ملايين تلميذ من تلاميذ المدارس في المناطق الريفية.
    100. Pakistan asked the United Kingdom about the measures taken to improve the situation of schoolchildren in Northern Ireland who were often targets of abuse or attacks owing their religious affiliation. UN 100- وسألت باكستان المملكة المتحدة عن التدابير المتخذة لتحسين أوضاع تلاميذ المدارس في آيرلندا الشمالية الذين كثيراً ما يتعرضون للاعتداء والهجوم بسبب انتماءاتهم الدينية.
    For instance, on 25 February 2014, 59 schoolchildren in the College of Buni Yadi, a secondary school in Yobe State in north-east Nigeria, were reportedly shot or burned alive. UN فعلى سبيل المثال، في 25 شباط/فبراير 2014، أفادت تقارير بأن 59 طفلا من تلاميذ المدارس في مدرسة بوني يادي، وهي مدرسة ثانوية في ولاية يوبي في شمال شرقي نيجيريا، قد أطلق عليهم الرصاص أو أُحرقوا أحياءً.
    Cannabis remains the most widely abused drug among schoolchildren in countries of the European Union (see figure V). The abuse of cannabis rose during the 1990s and stabilized at levels relatively higher than other substances. UN 56- لا يزال القنب أكثر العقاقير شيوعا بين تلاميذ المدارس في بلدان الاتحاد الأوروبي (انظر الشكل الخامس). وقد ازداد تعاطي القنب ابان التسعينات ثم استقر عند مستويات أعلى نسبيا من مواد الادمان الأخرى.
    The Second survey on the height of schoolchildren in Nicaragua, 2004, published by MECD/MINSA in 2005, revealed chronic malnutrition as a public health problem affecting 27.2 per cent of children aged six to nine, of whom 6.5 per cent show severe retardation. UN 642- وأظهر المسح الثاني لأطوال تلاميذ المدارس في نيكاراغوا 2004 الذي نشرته وزارة التعليم ووزارة الصحة في عام 2005 أن سوء التغذية المزمن يمثل مشكلة صحية عامة تؤثر على 27.2 في المائة من الأطفال في سن السادسة إلى التاسعة، الذي تبين أن 6.5 في المائة منهم يعانون من تخلف شديد.
    The fear of attending school was not restricted to the north and east of Sri Lanka; after the assassination of Major General Parami Kulatunga on 26 June 2006, many schoolchildren in Colombo and the south did not attend school on the days that followed, as there were widespread rumours that all schools would be bombed by LTTE. UN ولم يكن الخوف من حضور الفصول الدراسية قاصرا على شمال وشرق سري لانكا فحسب؛ فبعد اغتيال الميجور جنرال بارامي كولاتونغا في 26 حزيران/يونيه 2006، امتنع الكثير من تلاميذ المدارس في كولومبو وجنوب البلد عن الذهاب إلى مدارسهم في الأيام التالية، حيث انتشرت على نطاق واسع شائعات بأن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير ستقصف كل المدارس.
    Response: The regulations for providing medical, prophylactic and gynaecological assistance to children and adolescents, which were approved by an order of the Ministry of Health (in 2005), were drawn up in order to ensure universal access to family planning services and raise awareness, particularly, among school children in higher grades and higher-level students, of the harm done by abortion and its consequences. UN الرد: تم وضع الأنظمة المتعلقة بإتاحة المساعدة الطبية والوقائية، وتلك المتعلقة بالأمراض النسائية، للأطفال والمراهقين، وتم إقرارها بموجب أمر من وزارة الصحة (في عام 2005)، بغرض كفالة شمولية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ورفع مستويات الوعي، لا سيما بين تلاميذ المدارس في الصفوف العليا، وللطلبة في المستويات الأعلى من التعليم، بشأن الأضرار التي تنجم عن الإجهاض وعواقبه.
    253. This project seeks to build environmental citizenship in school pupils at the basic education level by way of the following objectives: UN 253- ويعمل هذا المشروع على بناء المواطنة البيئية لدى تلاميذ المدارس في مرحلة التعليم الأساسي، وذلك من خلال الأهداف التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus