"تلبية احتياجات الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • meeting the needs of children
        
    • addressing the needs of children
        
    • address the needs of children
        
    • meet the needs of children
        
    • meeting children's needs
        
    • addressing children's needs
        
    • respond to the needs of children
        
    • that children's needs
        
    • responding to the needs of children
        
    • address children
        
    • the needs of the children
        
    • address the educational needs of children
        
    Even when reproductive education is given, the normative views and sexual taboos make such education ineffective in meeting the needs of children and teenagers. UN وحتى عندما تتاح التربية الإنجابية، فإن وجهات النظر القائمة على القواعد والمعايير والمحرمات الجنسية تُفقِد هذه التربية فعاليتها في تلبية احتياجات الأطفال والمراهقين.
    Emergency preparedness for service sectors is important, so that despite repeated shocks, they can continue meeting the needs of children and youth. UN والتأهب للطوارئ هام بالنسبة لقطاعات الخدمات، حتى تتمكن من تلبية احتياجات الأطفال والشباب على الرغم من تعرضها لصدمات متكررة.
    (i) The commitments made by the Transitional Federal Government in addressing the needs of children in armed conflicts, while stressing the importance of their implementation as a matter of priority; UN ' 1` الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن تلبية احتياجات الأطفال في حالات النزاع المسلح، والتشديد في الوقت نفسه على أهمية تنفيذ تلك الالتزامات على سبيل الأولوية؛
    (i) The commitments made by the Transitional Federal Government of Somalia in addressing the needs of children in armed conflict, and stressing the importance of their implementation as a matter of priority; UN ' 1` الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن تلبية احتياجات الأطفال في حالات الصراع المسلح، والتشديد على أهمية تنفيذ تلك الالتزامات على سبيل الأولوية؛
    A network consisting of focal points from different sectors has also been established and their roles mapped out to address the needs of children with disabilities. UN وأُنشئت أيضاً شبكة تتألف من منسقين من قطاعات مختلفة، وحُددت أدوارها في تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Item 4: Positioning UNICEF to meet the needs of children and women in the twenty-first century UN البند ٤: جعل اليونيسيف في وضع يمكﱢنها من تلبية احتياجات اﻷطفال والنساء في القرن الحادي والعشرين
    The rights of children could not, therefore, be isolated from development issues and poverty, yet, while some progress had been made in meeting children's needs in such areas as health, education, nutrition and shelter, many challenges, including persistent inequality, injustice, poverty and discrimination, remained. UN ومن ثم لا يمكن عزل حقوق الطفل عن قضيتيّ التنمية والفقر. وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تلبية احتياجات الأطفال في مجالات كالتعليم والصحة والتغذية والمأوى، لا تزال هناك تحديات كثيرة، من بينها استمرار عدم المساواة، والظلم والفقر والتمييز.
    Secondly, we have strengthened the Government's responsibility in addressing children's needs in order to implement the national programme of action. UN ثانيا، عززنا مسؤولية الحكومة عن تلبية احتياجات الأطفال تنفيذا لبرنامج العمل الوطني.
    In that way, the National Assembly and the District Assembly are able to respond to the needs of children. UN وبهذا يتسنى للجمعية الوطنية وجمعية المنطقة تلبية احتياجات الأطفال.
    Education played a crucial part in meeting the needs of children in conflict and post-conflict situations by shaping and structuring their lives and instilling values. UN ويؤدّي التعليم دوراً حاسماً في تلبية احتياجات الأطفال في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع وذلك بتشكيل وتهيئة حياتهم وترسيخ القِيَم.
    83. meeting the needs of children and protecting their rights was above all a national responsibility. UN 83- وأضافت أن تلبية احتياجات الأطفال وحماية حقوقهم أمر هو في الأصل مسؤولية وطنية.
    The United Nations Children's Fund, through its actions in countries affected by war, such as Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone, has focused particular attention on meeting the needs of children in the framework of humanitarian assistance. UN وما برحت منظمة الأمم المتحدة للطفولة تركز، عن طريق أعمالها في البلدان المتضررة بالحرب، من قبيل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، اهتمامها الشديد على تلبية احتياجات الأطفال في إطار المساعدات الإنسانية.
    (a) World Food Programme: " Meeting the needs of children: an essential foundation for achieving the Millennium Development Goals " ; UN (أ) برنامج الأغذية العالمي: " تلبية احتياجات الأطفال: الركيزة الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ؛
    D. addressing the needs of children in situations of protracted conflict UN دال- تلبية احتياجات الأطفال في حالات الصراع الطويل
    Many speakers made reference to the importance of addressing the needs of children in conflict with the law outside the formal criminal justice system. Furthermore, speakers emphasized the benefits of restorative justice approaches that offered unique opportunities to create a community of care around children in conflict with the law. UN 94- وأشار متكلّمون كثيرون إلى أهمية تلبية احتياجات الأطفال المخالفين للقانون خارج نظام العدالة الجنائية الرسمي.كما شدّد المتكلّمون على فوائد اتّباع نهوج العدالة التصالحية التي توفّر فرصاً فريدة لبسط مظلّة من الرعاية حول الأطفال المخالفين للقانون.
    In the light of its general comment No. 9 (2006) on the rights of children with disabilities, the Committee urges the State party to ensure conformity of its legislation, policies and practices with, inter alia, articles 23 and 27 of the Convention, with the aim of effectively addressing the needs of children with disabilities in a non-discriminatory manner. UN ٤٥- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، على أن تضمن تطابق تشريعاتها وسياساتها وممارساتها مع أحكام المادتين 23 و27 من الاتفاقية من بين مواد أخرى، بهدف تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة على نحوٍ فعال ودون تمييز.
    Literacy centres have been established to address the needs of children either not enrolled in any schools or dropped out from school. UN وأنشئت مراكز لمحو الأمية من أجل تلبية احتياجات الأطفال غير الملتحقين بأية مدرسة أو الأطفال المتسربين من الدراسة.
    They encouraged UNICEF to strengthen efforts to address the needs of children with disabilities. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    They encouraged UNICEF to strengthen efforts to address the needs of children with disabilities. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Positioning UNICEF to meet the needs of children and women in the twenty-first century: UN جعل اليونيسيف في وضع يمكﱢنها من تلبية احتياجات اﻷطفال والنساء في القرن الحادي والعشرين
    1. Ms. Murillo (Costa Rica) said that poverty was the greatest obstacle to meeting children's needs and protecting and promoting their rights. UN 1 - السيدة موريو (كوستاريكا): قالت إن الفقر هو أكبر عقبة تحول دون تلبية احتياجات الأطفال وحماية حقوقهم وتعزيزها.
    The Plan of Action for Nutrition had increased its focus on children and other nutritional programmes were also geared to addressing children's needs. UN وذكر أن خطة العمل الخاصة بالتغذية زادت تركيزها على برامج الأطفال وغيرها من البرامج التغذوية وجعلها أكثر قدرة على تلبية احتياجات الأطفال.
    152. Delay in updating the emergency preparedness and response plan on the part of country offices could affect the ability of UNICEF to respond to the needs of children and women. UN 152 - يمكن أن يؤثر التأخر في استكمال المكاتب القطرية للتقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في قدرة اليونيسيف على تلبية احتياجات الأطفال والنساء.
    Delegations welcomed the active participation of UNICEF in the work of the Secretary-General's High Level Task Force on the Global Food Security Crisis to ensure that children's needs were met in both the short and the long term. UN ورحبت الوفود بمشاركة اليونيسيف النشطة في عمل فرقة عمل الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية من أجل كفالة تلبية احتياجات الأطفال في الأجلين القصير والطويل.
    Referring to paragraph 3 of the CPD, he explained that war and debt burden had prevented the Government from investing sufficient resources in the social sectors, and that the situation should not prevent donors from responding to the needs of children in Angola. UN وأشار المتكلم إلى الفقرة 3 من الوثيقة، موضحا أن الحرب وأعبـاء الديون قد حالـت دون استثمار حكومته لموارد كافية في القطاعات الاجتماعية، وإلى أن هذا الوضع لا ينبغي أن يمنع الجهات المانحة من تلبية احتياجات الأطفال في أنغولا.
    Specific attention is paid to the Italian Juvenile Justice system, in order to address children's needs. UN 105- وتولي البلاد اهتماماً خاصاً بالنظام الإيطالي لعدالة الأحداث بغية تلبية احتياجات الأطفال.
    The children were taken care of by 45 staff members, working in shifts, who seemed to be competent and attentive to the needs of the children. UN ويعتني بالأطفال موظفون يبلغ عددهم 45 موظفاً يعملون بالتناوب ويبدو أنهم يتمتعون بالكفاءة المطلوبة وهم يسهرون على تلبية احتياجات الأطفال.
    (a) Ensure that children with disabilities enjoy their right to education, and provide for their inclusion in the mainstream education system to the greatest extent possible, including by developing a disability education action plan to specifically identify current inadequacies in resources, and to establish clear objectives with concrete timelines for the implementation of measures to address the educational needs of children with disabilities; UN (أ) ضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بحقهم في التعليم، وتيسير إدماجهم في نظام التعليم العام قدر المستطاع، بطرق منها وضع خطة عمل بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة لتحديد أوجه القصور الحالية في الموارد على وجه الخصوص ووضع أهداف واضحة مرتبطة بجداول زمنية عملية لتنفيذ التدابير الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في مجال التعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus