"تلبي احتياجات الناس" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsive to the needs of the people
        
    • meet the needs of people
        
    • responsive to the requirements of their people
        
    • meets the needs of people
        
    The Non-Aligned countries reiterate the need for efforts to further strengthen and promote respect for human rights and fundamental freedoms and for the establishment of democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN 10 - وتكرر بلدان عدم الانحياز تأكيد ضرورة بذل الجهود في سبيل مواصلة تدعيم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية ووضع سياسات اقتصادية سليمة تلبي احتياجات الناس.
    318.14 The Ministers reiterated the need for efforts to further strengthen and promote respect for human rights and fundamental freedoms and for the establishment of democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN 318-14 وكرر الوزراء تأكيد ضرورة بذل الجهود في سبيل مواصلة تدعيم وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية ووضع سياسات اقتصادية سليمة تلبي احتياجات الناس.
    417.16 The Heads of State and Government reiterated the need for efforts to further strengthen and promote respect for human rights and fundamental freedoms and for the establishment of democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN 417-16 أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة بذل الجهود من أجل ترسيخ وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية ووضع سياسات اقتصادية سليمة تلبي احتياجات الناس.
    It was proposed that the report identify, in a number of carefully selected areas, the programmes and partnerships that would meet the needs of people, make use of available technology and contribute to the fulfilment of common goals for sustainable development. UN واقترح أن يحدد التقرير، في عدد من المجالات المختارة بعناية، البرامج والشراكات التي تلبي احتياجات الناس وتستفيد من التكنولوجيا المتاحة وتسهم في تحقيق اﻷهداف المشتركة للتنمية المستدامة.
    The weaknesses in M & E noted earlier are proposed to be addressed through the establishment of M & E advisers in all regional offices to accelerate progress towards evidence-based programmes that meet the needs of people they serve. UN ولقد اقتُرح التصدي لجوانب الضعف في الرصد والتقييم المشار إليها سابقا عن طريق وضع مستشارين للرصد والتقييم في جميع المكاتب الإقليمية للتعجيل بعملية التقدم نحو البرامج القائمة على الأدلة والتي تلبي احتياجات الناس الذين تخدمهم.
    This requires that Governments give adequate support to the administration of justice as well as to public administration, which should be responsive to the requirements of their people. UN ويتطلب ذلك أن تقدم الحكومات الدعم الكافي ﻹقامة العدل فضلا عن اﻹدارة العامة التي ينبغي أن تلبي احتياجات الناس.
    To implement the 2013 guidelines, service providers will need to be prepared to offer care that meets the needs of people at a much earlier stage of infection. UN ولتنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 2013، فإن مقدمي الخدمات بحاجة إلى أن يكونوا على استعداد لتقديم الرعاية التي تلبي احتياجات الناس في مرحلة مبكرة من العدوى.
    The Ministers reiterated the need for efforts to further strengthen and promote respect for human rights and fundamental freedoms and for the establishment of democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN 496-16 وأكد الوزراء على ضرورة بذل الجهود من أجل ترسيخ وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية ووضع سياسات اقتصادية سليمة تلبي احتياجات الناس.
    Outcome 2: Enhanced capacity for collecting, accessing and utilizing data disaggregated by sex, age, target population and region, at national and subnational levels, to develop and monitor policies and plans that are responsive to the needs of the people and incorporate priority population, poverty and development linkages UN النتيجة 2: تعزيز القدرة على جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والسن والسكان المستهدفين والمنطقة، وإمكانية الوصول إليها واستخدامها على الصعيدين الوطني ودون الوطني بغية وضع ورصد سياسات وخطط تلبي احتياجات الناس وتدمج الروابط ذات الأولوية بين السكان والفقر والتنمية
    A national development strategy should be country-owned and should contain development goals that are responsive to the needs of the people who are the ultimate beneficiaries of development. UN 73- ينبغي أن يمتلك البلد زمام استراتيجية التنمية الوطنية وأن تتضمن هذه الاستراتيجية أهدافاً إنمائية تلبي احتياجات الناس الذين هم المستفيدون النهائيون من التنمية.
    We acknowledge that parliaments can contribute decisively to good governance grounded on democratic institutions responsive to the needs of the people, on anti-corruption measures, gender equality and a favourable atmosphere and environment for investment. UN ونسلم بإمكانية مساهمة البرلمانات مساهمة حاسمة في الحكم السديد استناداً إلى مؤسسات ديمقراطية تلبي احتياجات الناس وإلى تدابير مكافحة الفساد والمساواة الجنسانية ومناخ وبيئة مناسبين للاستثمار(5)؛
    648.18 The Ministers reiterated the need for efforts to further strengthen and promote respect for all human rights and fundamental freedoms for all, including the right to development, and for the establishment of democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN 648-18 أكد الوزراء مجدداً على ضرورة بذل الجهود من أجل ترسيخ وتعزيز احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بما في ذلك الحق في التنمية، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية ووضع سياسات اقتصادية سليمة تلبي احتياجات الناس.
    The Heads of State or Government reiterated the need for efforts to further strengthen and promote respect for all human rights and fundamental freedoms for all, including the right to development, and for the establishment of democratic institutions and sound economic policies responsive to the needs of the people. UN 574/17 وأكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة بذل الجهود من أجل ترسيخ وتعزيز احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بما في ذلك الحق في التنمية، وإنشاء مؤسسات ديمقراطية ووضع سياسات اقتصادية سليمة تلبي احتياجات الناس.
    (ii) Identify and analyse the efficiency and effectiveness of measures taken by the Parties and stakeholders with a view to focusing on activities that meet the needs of people living in affected areas and enhancing measures to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; UN `2` تحديد وتحليل مدى كفاءة وفعالية التدابير التي تتخذها الأطراف وأصحاب المصلحة بهدف التركيز على الأنشطة التي تلبي احتياجات الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة، وتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف؛
    (ii) Identify and analyse the efficiency and effectiveness of measures taken by the Parties and stakeholders with a view to focusing on activities that meet the needs of people living in affected areas and enhancing measures to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; UN `2` تحديد وتحليل كفاءة وفعالية التدابير التي تتخذها الأطراف وأصحاب المصلحة بهدف التركيز على الأنشطة التي تلبي احتياجات الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة وتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف؛
    (ii) Identify and analyse the efficiency and effectiveness of measures taken by the Parties and stakeholders with a view to focusing on activities that meet the needs of people living in affected areas and enhancing measures to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; UN `2` تحديد وتحليل كفاءة وفعالية التدابير التي تتخذها الأطراف وأصحاب المصلحة بهدف التركيز على الأنشطة التي تلبي احتياجات الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة وتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف؛
    This requires that Governments give adequate support to the administration of justice as well as to public administration which should be responsive to the requirements of their people. UN ويتطلب ذلك أن تقدم الحكومات الدعم الكافي ﻹقامة العدل فضلا عن اﻹدارة العامة التي ينبغي أن تلبي احتياجات الناس.
    This requires that Governments give adequate support to the administration of justice as well as to public administration which should be responsive to the requirements of their people. UN ويتطلب ذلك أن تقدم الحكومات الدعم الكافي ﻹقامة العدل فضلا عن اﻹدارة العامة التي ينبغي أن تلبي احتياجات الناس.
    77. My report has provided an account of the progress of the Organization in the past year in delivering on the eight organizational priorities identified by Member States, while constantly adapting to a world in fundamental flux and looking ahead to a post-2015 agenda that meets the needs of people and the planet. UN 77 - لقد قدمت في تقريري سردا للتقدم الذي حققته المنظمة خلال العام الماضي في الوفاء بالأولويات الثماني للمنظمة التي حددتها الدول الأعضاء، مع التكيف باستمرار مع عالم دائم التغير والتطلع إلى خطة ما بعد عام 2015 التي تلبي احتياجات الناس وكوكبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus