"تلتقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • meet
        
    • met
        
    • meeting
        
    • meets
        
    • converge
        
    • come together
        
    • convergence
        
    • coincide
        
    • seeing
        
    • coincided
        
    • converged
        
    • into
        
    • intersect
        
    • came together
        
    Ms. Pillay would pay a visit to the Russian Federation early in 2011, at which time she would meet with President Medvedev. UN واختتم حديثه قائلاً إن السيدة بيلاي سوف تقوم بزيارة للاتحاد الروسي في أوائل عام 2011 وسوف تلتقي عندئذ بالرئيس ميدفيديف.
    The Contact Group will meet again at Geneva next week at the Mission of the Russian Federation to the United Nations. UN وسوف تلتقي جماعة الاتصال في جنيف مرة أخرى في اﻷسبوع القادم في مقر بعثة الاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    FAO is also actively engaged in a number of areas where the concerns of agricultural trade and the environment meet. UN كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة.
    My mom has never met one of my boyfriends before, so... Open Subtitles أمي لم تلتقي من قبل أحد أصدقائي العاطفيين على الإطلاق،
    Why are you meeting with a reporter from the Times? Open Subtitles لماذا أنت تلتقي بمراسلة من صحيفة ذا تايمز ؟
    However, there are limits to what the Commission, being a technical body that meets only once a year, can accomplish. UN إلا أنه توجد حدود لما يمكن أن تنجزه اللجنة، بصفتها هيئة فنية تلتقي مرة واحدة فقط في السنة.
    This is clearly a moment in history where our national interests converge. UN ومن الواضح أن هذه لحظة في التاريخ تلتقي فيها مصالحنا الوطنية.
    In regular sessions, the Assembly can meet only once a year. UN وفي الدورات العادية، يمكن للجمعية أن تلتقي مرة في السنة.
    At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission decided that those Conferences should be merged and henceforth should meet annually. UN وقررت اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين المنعقدة في عام 2001، ضرورة جمع هذه المؤتمرات معا وأن تلتقي سنويا.
    At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission decided that those Conferences should be merged and henceforth should meet annually. UN وقررت اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين المنعقدة في عام 2001، ضرورة جمع هذه المؤتمرات معا وأن تلتقي سنويا.
    I would suggest, therefore, that the regional groups meet informally sometime tomorrow, and then we will meet in the afternoon. UN ولذا، أقترح أن تلتقي المجموعات الإقليمية بصورة غير رسمية في وقت ما غداً، وبعد ذلك، نجتمع بعد الظهر.
    Casey, come over here. I want you to meet someone. Open Subtitles كيسي، تعال إلى هنا أريدك أن تلتقي أحد ما
    You can meet my family, if you're strong enough. Open Subtitles يمكنكِ أن تلتقي عائلتي إذا كنتِ قوية كفاية
    Oh god, Jess, please tell me you did not meet him... Open Subtitles يا الهي.. جيسي رجاءً قولي لي انكِ لم تلتقي به
    When you meet the right partner, you just know. Open Subtitles عندما تلتقي بالشريك المناسب ستعرف ذلك على الحال
    Jim Dawson, I'd like you to meet Deputy Chief Irving, Open Subtitles جيم داوسون، اريدك أن تلتقي بنائب رئيس الشرطة إيرفينغ
    Don't look at me that way. You haven't met this guy. Open Subtitles لا تنظر لي بهذها لطريقة أنت لم تلتقي بهذا الرجل
    And was it divine providence that these two met at this moment... Open Subtitles ألم يكن هذا ترتيباً إلهياً أن تلتقي هاتين في هذه اللحظة؟
    You were an incorrigible playboy before you met Katherine Beckett. Open Subtitles أنت كنت فتى لعوب قبل أن تلتقي بكاثرين بيكيت
    More will be meeting with him, talking or even thinking about it. Open Subtitles لايجب ان تلتقي به, او تفكري به, اوحتى تفكري بشيئا اخر
    I mean, she graduates college and marries the first guy she meets. Open Subtitles أعني أنها تخرجت من الجامعة و تزوجت من أول رجل تلتقي.
    One major reason has been the lack of an authoritative focal point around which the expectations and actions of relevant stakeholders could converge. UN وكان أحد الأسباب الرئيسية لذلك هو عدم وجود مركز تنسيق ذي حجية يمكن أن تلتقي فيه توقعات وأعمال أصحاب المصلحة المعنيين.
    They demonstrate that the world Organization and regional arrangements can come together to promote peace and security around the globe. UN وهي تثبت أن المنظمة العالمية والترتيبــات اﻹقليمية يمكن أن تلتقي على تعزيز السلم واﻷمن في جميـــع أنحاء المعمورة.
    Never met a harmonic convergence she didn't want to converge on. Open Subtitles لم تلتقي برفيق يوافقها أنها لا تريد أن تتقارب
    There was a need for positive action which took into account the fact that the desires of the people and the Government did not always coincide. UN وثمة حاجة إلى إجراء إيجابي يأخذ في الاعتبار حقيقة أن رغبات الشعوب والحكومات لا تلتقي دائما.
    This is terrible. She was seeing someone else at Lux? Open Subtitles هذا مُروع ، كانت تلتقي بشخصاً ما غيري بالنادي
    Various policies were used to animate this nexus and create an investment climate in which corporate and national development interests coincided. UN وقد استخدمت سياسات مختلفة لتنشيط هذه الصلة وتهيئة بيئة للاستثمار تلتقي فيها مصالح الشركات بمصالح التنمية الوطنية.
    Since the views expressed by donors, host Governments and others on that issue had not always converged, there was a risk that uncoordinated policies could destabilize services and undermine the Agency's efficiency and effectiveness. UN وأوضح أن اﻵراء التي أعرب عنها المانحون والحكومات المضيفة وغيرهما بشأن هذه القضية لا تلتقي دائما، وأن هناك خطرا من أن يؤدي عدم تنسيق السياسات العامة إلى زعزعة الخدمات وتقويض كفاءة الوكالة وفعاليتها.
    God, it's always so weird running into somebody that you know outside... Open Subtitles يا إلهي , دائماً أنه لشئ غريب أن تلتقي بشخص ما
    It has been argued that many complex and cross-sectoral aspects of productive, economic and social development, as well as environmental protection, intersect in forests, so that how forests are managed, conserved and developed can be seen as a reality check for sustainable development. UN وثبت أن الغابات مجال تلتقي عنده كثير من الجوانب المعقدة والشاملة لعدة قطاعات التي تتسم بها التنمية اﻹنتاجية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن حماية البيئة، ومن ثمة يمكن اعتبار كيفية إدارة الغابات منطلقا للتنمية المستدام.
    We met at the point where physics and buddhism came together. Open Subtitles لقد وصلنا الى نقطه تلتقي فيها البوذيه و الفزياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus