The paragraphs that followed gave an indication of the authority the Committee's findings had under the Optional Protocol. | UN | وتعطي الفقرات التي تلت ذلك مؤشرا على حجية الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The most recent example is the organization of the referendum on self-determination in East Timor, despite the unfortunate events that followed that consultation. | UN | وآخر مثال على ذلك تنظيم الاستفتاء على تقرير المصير في تيمور الشرقية، رغم اﻷحداث المؤسفة التي تلت ذلك الاستفتاء. |
Widespread national and international protests followed, and broadcasting was allowed to resume two days later. | UN | تلت ذلك احتجاجات وطنية ودولية واسعة النطاق، ثم سُمح لهاتين المحطتين باستئناف البث بعد يومين. |
The Permanent Representative of Yemen participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك ممثل اليمن الدائم في المناقشة التي تلت ذلك. |
The Permanent Representative of Burundi participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لبوروندي في المناقشة التي تلت ذلك. |
When the United Nations was founded half a century ago, it helped to avoid another global war despite the cold war that ensued. | UN | وعندما أنشئت اﻷمم المتحدة قبل نصف قرن، ساعدت على تفادي حــــرب عالمية أخرى على الرغم من الحرب الباردة التي تلت ذلك. |
There was no progress in the political area either immediately after the pull-out or in the course of the months that followed, however. | UN | بيد أنه لم يحرز تقدم في المجال السياسي سواء عقب الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي تلت ذلك. |
The weeks of fighting and sporadic violence that followed cost many lives and left thousands of children orphaned. | UN | وحصدت أسابيع القتال وحوادث العنف المتفرقة التي تلت ذلك العديد من الأرواح ويتّمت آلاف الأطفال. |
She had been pleased with the substantive debate that had followed, and the interaction with delegations and observers. | UN | وقالت إنها شعرت بالسعادة للمناقشة الهامة التي تلت ذلك والتفاعل الذي حصل مع الوفود والمراقبين. |
The war that followed changed the world for two generations of Armenians, who have never lived under Azerbaijani rule. | UN | وقد غيّرت الحرب التي تلت ذلك العالم بالنسبة لجيلين من الأرمن، الذين لم يعيشوا قط تحت الحكم الأذربيجاني. |
The cycle of violence that followed caused many deaths and injuries among Palestinians and Israelis. | UN | وتسببت دائرة العنف التي تلت ذلك في وفيات وإصابات كثيرة في صفوف الفلسطينيين والإسرائيليين. |
The discussion that followed contributed a further aspect: the availability of pronunciation guides for geographical names in spoken form. | UN | وأضافت المناقشة التي تلت ذلك ناحية أخرى: توفر أدلة لنطق الأسماء الجغرافية في شكل مسموع. |
Owing to the word limit for the present report, the summary of her presentation and the discussion which followed it are reflected in annex I to the present report. | UN | ونظراً لعدد الكلمات المحدد لهذا التقرير، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير ملخص العرض الذي قدمته والمناقشة التي تلت ذلك. |
Thirty States participated in the debate that followed, in addition to the members of the Council. | UN | وشاركت ثلاثون دولة، فضلا عن أعضاء المجلس، في المناقشة التي تلت ذلك. |
The industrial process followed began with the dismantling of the bombs and the separation of the various components. | UN | وبدأت العملية الصناعية التي تلت ذلك بتفكيك القنابل وفصل العناصر المختلفة. |
The Permanent Representative of Afghanistan, Zahir Tanin, participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لأفغانستان، زاهر تانين، في المناقشة التي تلت ذلك. |
The Commission was able to determine precisely where the items had been buried, and subsequent excavation uncovered some remnants of the material. | UN | على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد. |
The Permanent Representative of Burundi participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لبوروندي في المناقشة التي تلت ذلك. |
The Permanent Representative of Uganda participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لأوغندا في المناقشة التي تلت ذلك. |
As an extension of this relationship, several activities for bringing gender into the mainstream and for gender training have ensued. | UN | وتوسيعا لهذه العلاقة، تلت ذلك عدة أنشطة أخرى لتعميم القضايا الجنسانية والتدريب عليها. |
In the ensuing debate, the Working Group agreed that the issue should be considered further at the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | ووافق الفريق العامل في المناقشة التي تلت ذلك على أنه ينبغي مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
Most countries deployed in a mission area that has been affected by a natural disaster have statistics to reflect the increased operational costs thereafter. | UN | ولدى معظم البلدان المنتشرة في منطقة بعثة ما وتضررت بسبب كارثة طبيعية إحصاءات تشير إلى زيادة التكاليف التشغيلية التي تلت ذلك. |