"تلقتها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • received by the Committee
        
    • the Committee had received
        
    • received by the Commission
        
    • provided to the Committee
        
    • available to the Committee
        
    • the Commission received
        
    • the Committee has received
        
    • Committee received
        
    Documents received by the Committee at its forty-sixth and UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين
    Documents received by the Committee at its forty-sixth and UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة واﻷربعين
    He also updated the Council on other routine business and the number of implementation reports the Committee had received from Member States. UN وأطلع المجلس أيضا على مستجدات الأعمال الروتينية الأخرى وعدد تقارير التنفيذ التي تلقتها اللجنة من الدول الأعضاء.
    The approach that had been taken was governed by the broader mandates that the Committee had received from the Security Council. UN وأوضح أن النهج المعتمد تحكمه الولايات الأوسع التي تلقتها اللجنة من مجلس الأمن.
    The complaints and petitions received by the Commission between the years of 2005 and 2007 were classified in the following graph. UN وقد صنِّفت في الرسم البياني التالي الشكاوى والالتماسات التي تلقتها اللجنة بين عام 2005 وعام 2007.
    These, in turn, have been updated by information provided to the Committee on 2 and 6 December 1994. UN وتم من جهة أخرى استكمال هذه التقديرات بالمعلومات التي تلقتها اللجنة في ٢ و ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Additional information made available to the Committee indicates that reimbursement of contingent-owned equipment was made up to December 2004. UN وتبين معلومات إضافية تلقتها اللجنة أنّ سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات قد تم حتى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Another briefing related to the open source collection of documents the Commission received pursuant to its contract with the Monterey Institute of International Studies. UN وتناولت إحاطة أخرى المصدر المفتوح لجمع الوثائق التي تلقتها اللجنة بموجب عقدها مع معهد مونتيري للدراسات الدولية.
    the Committee has received reports of prison overcrowding, " inmate selfgovernment " in places of detention, corruption, lack of hygiene and insufficient food, health risks and inadequate health care, and violation of inmates' right to visits. UN فالمعلومات التي تلقتها اللجنة تشير إلى اكتظاظ السجون، وإلى إدارة أماكن الاحتجاز " إدارة ذاتية " ، وانتشار الفساد، ونقص النظافة والغذاء الكافي، وانعدام الأمان الصحي، وعدم توفير رعاية صحية مناسبة، وانتهاك الحق في تلقي الزيارات.
    The information received by the Committee is included in paragraph 212 below under operational costs. UN وترد المعلومات التي تلقتها اللجنة في الفقرة 212 أدناه في إطار التكاليف التشغيلية.
    The report then examines the information received by the Committee during its visit to Gaza. UN ثم يتناول التقرير المعلومات التي تلقتها اللجنة خلال زيارتها إلى غزة.
    Documents received by the Committee at its seventy-sixth and seventy-seventh sessions in conformity with article 15 of the Convention UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين طبقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    Documents received by the Committee at its sixtieth and sixtyfirst sessions in conformity with article 15 of the Convention UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها الستين والحادية والستين طبقاً لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    DOCUMENTS received by the Committee AT ITS FIFTYSIXTH UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين
    DOCUMENTS received by the Committee AT ITS FIFTYSIXTH AND FIFTYSEVENTH SESSIONS IN CONFORMITY WITH ARTICLE 15 OF THE CONVENTION UN الوثائق التي تلقتها اللجنة في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين وفقا لأحكام المادة 15 من الاتفاقية
    Ms. Schulz further elaborated on individual communications that the Committee had received in the past. UN وتناولت السيدة شولز كذلك بمزيد من التفصيل البلاغات الفردية التي تلقتها اللجنة في الماضي.
    However, the numerous comments the Committee had received from States parties on the subject of its planned general comment on article 19 had demonstrated the considerable interest that many of them had in that aspect of the Committee's work. UN غير أن التعليقات العديدة التي تلقتها اللجنة من الدول الأطراف بشأن مشروع التعليق العام المتعلق بالمادة 19 تبرز الاهتمام البالغ الذي يوليه عدد من تلك الدول لهذا الجانب من أعمال اللجنة.
    17. As at 24 January 1997 the Committee had received 100 initial reports. UN ٧١- وفي ٤٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بلغ عدد التقارير اﻷولية التي تلقتها اللجنة ٠٠١ تقرير.
    C. Complaints received by the Commission concerning alleged violations of press freedoms in the West Bank UN جيم الشكاوى التي تلقتها اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها بشأن الحريات الصحفية في الضفة الغربية
    The latest information provided to the Committee indicates that as at October 1999, the vacancy rate was 26.8 per cent. UN وتبين آخر معلومات تلقتها اللجنة أن معدل الشغور بلغ ٢٦,٨ في المائة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    He wished to know whether that was also applicable in cases of terrorism, given that information available to the Committee indicated that it was far from being the case. UN وقال السير نايجل رودلي إنه يود معرفة ما إذا كان هذا الضمان ينطبق أيضاً على قضايا الإرهاب، نظراً إلى أن المعلومات التي تلقتها اللجنة تشير إلى عكس ذلك.
    The feedback that the Commission received, through Governments' comments on the report or on its draft texts, was central to the strategic dialogue on the Commission's efforts at the codification and progressive development of international law. UN وقال إن المعلومات التي تلقتها اللجنة عن طريق تعليقات الحكومات على التقرير أو على مشاريع نصوصه، ذات أهمية مركزية بالنسبة للحوار الاستراتيجي بشأن جهود اللجنة المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    the Committee has received reports of prison overcrowding, " inmate selfgovernment " in places of detention, corruption, lack of hygiene and insufficient food, health risks and inadequate health care, and violation of inmates' right to visits. UN فالمعلومات التي تلقتها اللجنة تشير إلى اكتظاظ السجون، وإلى إدارة أماكن الاحتجاز " إدارة ذاتية " ، وانتشار الفساد، ونقص النظافة والغذاء الكافي، وانعدام الأمان الصحي، وعدم توفير رعاية صحية مناسبة، وانتهاك الحق في تلقي الزيارات.
    Six de-listing requests pertaining to seven individuals and five entities that the Committee received in 2009 are still under consideration. UN ولا تزال ستة طلبات لرفع أسماء من القائمة، تتعلق بسبعة أفراد وخمسة كيانات، تلقتها اللجنة في عام 2009، قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus