"تلقت البعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Mission received
        
    • the Mission has received
        
    • MONUC received
        
    • MONUSCO received
        
    • UNMIS received
        
    • UNMIL received
        
    • UNMIK received
        
    • UNAMI received
        
    • UNMISS received
        
    • MINUSTAH received
        
    • MONUC has received
        
    • UNIKOM received
        
    • MINURSO received
        
    • UNAMA received
        
    • MINUGUA received
        
    Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية استخدمت في غزة يورانيوم منضّبا ويورانيوم غير منضّب.
    Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استخدمت في غزة يورانيوم منضّب ويورانيوم غير منضّب.
    It is in this spirit, and with full appreciation of the complexity of its task, that the Mission received and implemented its mandate. UN وبهذه الروح، وفي ظل تقدير مدى تعقيد هذه المهمة حق قدره، تلقت البعثة ولايتها وقامت بتنفيذها.
    the Mission has received some information from Ethiopia and is awaiting a response from Eritrea. UN وقد تلقت البعثة بعض المعلومات من إثيوبيا، وما زالت في انتظار رد من إريتريا.
    In response, the Mission received 31 submissions from individuals and organizations. UN واستجابة لذلك، تلقت البعثة 31 إفادة من أفراد ومنظمات.
    It is in this spirit, and with full appreciation of the complexity of its task, that the Mission received and implemented its mandate. UN وبهذه الروح، وفي ظل التقدير الكامل لمدى تعقيد هذه المهمة، تلقت البعثة ولايتها وقامت بتنفيذها.
    the Mission received complaints of 89 alleged violations during the period, corroborating 13 extrajudicial executions and 25 attempts. UN فقد تلقت البعثة 89 شكوى تدعي وجود انتهاكات أثناء تلك الفترة، تثبت 13 حالة إعدام خارج نطاق القضاء و 35 محاولة قتل.
    25. the Mission received new complaints of threats against labour leaders and reports of harassment and break-ins at union headquarters. UN 25 - وقد تلقت البعثة شكاوى جديدة بحدوث تهديدات ضد الزعماء العماليين، وتقارير عن مضايقات واقتحامات لمقار النقابات.
    In one instance, the Mission received assurances from KLA that the visit could take place. UN وفي إحدى المرات تلقت البعثة تأكيدات من جيش تحرير كوسوفو بإمكان القيام بزيارة.
    In Bangui, the Mission received reports of attacks against magistrates and lawyers by the Séléka in retaliation for past verdicts and lawsuits. UN وفي بانغي، تلقت البعثة تقارير عن تعرض قضاة ومحامين لاعتداءات من تحالف سيليكا انتقاماً للأحكام والقضايا السابقة.
    In one instance, the Mission received reports of the torture of three persons in Aden during the events. UN وفي إحدى الحالات، تلقت البعثة تقارير عن تعذيب ثلاثة أشخاص في عدن أثناء الأحداث.
    However, the Mission received new complaints of acts of violence against journalists, including the abduction, on 29 March, of Gerson R. López Orantes, a journalist for the newspaper La República, who turned up some hours later with signs of having been severely beaten and tortured. UN ومع ذلك، فقد تلقت البعثة شكاوى جديدة تشير إلى أعمال عنف استهدفت صحافيين كعملية الاختطاف التي تعرض لها غبرسون ر.
    the Mission has received accounts of this meeting from various sources inside and outside Lebanon, all of which claim to have heard the account of the meeting from Mr. Hariri himself shortly after the meeting took place. UN وقد تلقت البعثة إفادات عن هذا الاجتماع من مصادر مختلفة داخل لبنان وخارجه، تزعم جميعها أنها استمعت من السيد الحريري نفسه إلى وصف ما دار في ذلك الاجتماع بعد وقت قصير من انعقاده.
    28. In late January, MONUC received reports that a massacre had taken place in the village of Gobu on the shore of Lake Albert. UN 28 - في أواخر كانون الثاني/يناير، تلقت البعثة تقارير تفيد حدوث مجزرة في قرية غوبو على شاطئ ليك ألبرت.
    69. MONUSCO received and deployed additional air and naval assets. UN 69 - تلقت البعثة أعتدة جوية وبحرية إضافية ونشرتها.
    In this regard, during the reporting period UNMIS received numerous reports of arbitrary arrests, harassment and interference by security services in northern and Southern Sudan with political party members. UN وفي هذا الصدد، تلقت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقارير عديدة عن قيام الأجهزة الأمنية في شمال السودان وجنوبه بأعمال اعتقال عشوائية ومضايقة وتدخل طالت أعضاء الأحزاب السياسية.
    In late March and April, UNMIL received more troops from Bangladesh, Ethiopia and Pakistan, as well as units from the People's Republic of China and Sweden. UN وفي أواخر شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، تلقت البعثة مزيدا من القوات من إثيوبيا، وباكستان وبنغلاديش، فضلا عن وحدات من جمهورية الصين الشعبية والسويد.
    24. During the reporting period, UNMIK received six requests for mutual legal assistance from Serbia and other countries that have not recognized Kosovo. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة ستة طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة من صربيا ومن بلدان أخرى لم تعترف بكوسوفو.
    UNAMI received reports that the authorities prevented a number of demonstrations, particularly in Baghdad, on the basis of political and other considerations. UN وقد تلقت البعثة إفادات بأن السلطات منعت تنظيم عدد من المظاهرات، ولا سيما في بغداد، لاعتبارات سياسية وغيرها من الاعتبارات.
    43. In Juba, UNMISS received several reports of targeted attacks, arbitrary arrests and extrajudicial killings against Nuer civilians by members of the security forces. UN 43 - وفي جوبا، تلقت البعثة عدة تقارير تفيد بوقوع هجمات على أهداف معينة واعتقالات تعسفية وعمليات قتل خارج نطاق القضاء ضد المدنيين من قبيلة النوير على أيدي أفراد من قوات الأمن.
    MINUSTAH received 183 reports of child rights violations, slightly fewer than during the previous reporting period. UN وقد تلقت البعثة 183 تقريرا بحدوث حالات انتهاك لحقوق الطفل، ليكون هذا عدد أقل بقليل مما سُجل خلال فترة الإبلاغ السابقة.
    In the areas of Ikela, Kananga, Kabinda and Kabalo, MONUC has received reports indicating withdrawals of RCD forces of distances of 15 kilometres and in some cases of much further. UN وفي مناطق إكيلا وكانانغا وكابندا وكابالو، تلقت البعثة تقارير تشير إلى حدوث عمليات انسحاب لقوات التجمع الكونغولي مسافات تبلغ 15 كيلومترا وفي بعض الحالات مسافات تزيد على ذلك.
    During the reporting period, UNIKOM received eight written complaints from Iraq and none from Kuwait. UN ١٤ - وخلال الفترة التي يشملها التقرير تلقت البعثة ثماني شكاوى خطية من العراق ولم تتلق أية شكوى من الكويت.
    On 25 October, the deadline set for the submission of applications, MINURSO received a flood of completed forms, which exceeded the number previously submitted. UN وفي ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، وهو آخر موعد لتقديم الطلبات، تلقت البعثة سيلا من النماذج المستكملة، وهو ما تجــاوز العدد المقدم من قبل.
    In 2007, UNAMA received over 2,000 complaints of gender-based violence. UN وفي عام 2007 تلقت البعثة أكثر من 000 2 شكوى تتعلق بالعنف الجنساني.
    Notes 1 In 1996, the final year of the conflict, MINUGUA received 945 complaints of human rights violations, down from 1,595 in 1995, the first full year of the Mission. UN (1) في عام 1996، وهو آخر سنوات الصراع، تلقت البعثة 945 شكوى تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان، مما يمثل انحسارا عما ورد لها من شكاوى بلغت 595 1 في عام 1995، وهو السنة الكاملة الأولى للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus