"تلقوا تدريبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • received training
        
    • have been trained
        
    • were trained
        
    • had been trained
        
    • had undergone training
        
    • trained in
        
    • well-trained
        
    (v) Number of countries and participants having received training UN ' 5` عدد البلدان والمشاركين الذين تلقوا تدريبا
    She wondered if medical personnel received training on women's human rights and how to respect them. UN وتساءلت عما إذا كان العاملون في المجال الطبي قد تلقوا تدريبا بشأن حقوق الإنسان للمرأة وكيفية احترامها.
    JEM combatants report that they have received training and been issued equipment in military camps on both sides of the Darfur-Chad border. UN ويفيد مقاتلو الحركة أنهم تلقوا تدريبا وصُرفت لهم معدات في مخيمات عسكرية على كلا جانبي الحدود بين دارفور وتشاد.
    This help is provided by qualified specialists who have been trained to work also with victims of sexual violence and rape. UN ويتولى تقديم هذه المساعدة أخصائيون مؤهلون تلقوا تدريبا على التعامل أيضا مع ضحايا العنف الجنسي والاغتصاب.
    The following are the number of national staff that were trained in the last 2 years: UN وفيما يلي عدد الموظفين الدوليين الذين تلقوا تدريبا خلال السنتين الماضيتين:
    Staff members should have a basic right to safe facilities and to be protected by security officers who had been trained and screened by the Organization, rather than contractors of uncertain loyalties. UN وينبغي أن يكون للموظفين حق أساسي في العمل في مرافق آمنة وفي التمتع بالحماية من ضباط أمن تلقوا تدريبا من المنظمة وحرصت على فرزهم، لا بحماية من متعاقدين ذوي ولاءات غير مؤكدة.
    From 18 to 22 April, experts from the Police College of the Public Service Academy of Estonia visited Zugdidi to conduct a post-course assessment of Georgian law enforcement officers who had undergone training in the College during the period 2005-2007. UN وخلال الفترة من 18 إلى 22 نيسان/أبريل، زار خبراء من كلية الشرطة التابعة لأكاديمية الخدمة العمومية الإستونية زوغديدي لإجراء تقييم ما بعد انتهاء الدورات التدريبية لضباط إنفاذ القانون الجورجيين الذين تلقوا تدريبا في الكلية في الفترة 2005-2007.
    Persons who have received training since 1991 UN اﻷشخاص الذين تلقوا تدريبا منذ ١٩٩١: العمـال المعلوماتية
    In contrast, 82 staff members had received training outside of the Mission over 270 days at an overall cost of $352,400. UN وفي المقابل، كان 82 موظفا تلقوا تدريبا خارج البعثة خلال ما يزيد على 270 يوما بتكلفة إجمالية قدرها 400 352 دولار.
    Field, national and project staff received training at the Royal Tropical Institute in 1991. UN أما الموظفون الميدانيون والوطنيون وموظفو المشاريع فقد تلقوا تدريبا في المعهد الملكي للبحوث المدارية في عام ١٩٩١.
    By the end of March, 12,000 teachers had received training related to the use of the package. UN وحتى نهاية آذار/مارس، كان ٠٠٠ ١٢ معلم قد تلقوا تدريبا يتصل باستخدام مجموعة معدات الطوارئ.
    (ii) Increase in the number of United Nations staff and national and international partners who have received training in effective peacebuilding practices and tools UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    (ii) Increase in the number of United Nations staff and national and international partners who have received training in effective peacebuilding practices and tools UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    (ii) Increase in the number of United Nations staff and national and international partners who have received training in effective peacebuilding practices and tools UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    The mentors are a core group of Somali trainers who have been trained in the essentials of pedagogy and educational management. UN والموجِّهون هم مجموعة رئيسية من المدربين الصوماليين الذين تلقوا تدريبا على مبادئ أصول التدريس وإدارة التعليم.
    The Committee understands that a large number of Headquarters staff have been trained in administrative matters of peacekeeping operations but have not been deployed to the missions. UN وتدرك اللجنة أن عددا كبيرا من موظفي المقر قد تلقوا تدريبا على المسائل الإدارية لعمليات حفظ السلام، ولكن لم يتم نشرهم في البعثات.
    As indicated in the table below, since the beginning of the programme in 2007, a total of 853 staff have been trained and certified. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، فقد بلغ عدد الموظفين الذين تلقوا تدريبا وحصلوا على شهادات منذ بداية البرنامج في عام 2007، ما مجموعه 853 موظفا.
    These teams are comprised of locally based counsellors supported by peer workers, of which 85 were trained during the reporting time. UN وتتكون هذه الخلايا من مستشارين محليين يدعمهم " موظفون نظراء " منهم 85 تلقوا تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Thirty-five national judicial officers attended and were trained in juvenile justice matters. UN وشارك في البرنامج خمسة وثلاثون موظفا قضائيا وطنيا تلقوا تدريبا في مسائل قضاء الأحداث.
    All the children interviewed said that they had been trained to use weapons and some said that they had been involved in active combat. UN وقال جميع الأطفال الذين أجريت معهم مقابلات إنهم تلقوا تدريبا على استخدام الأسلحة، كما قال البعض إنه شارك في معارك حقيقية.
    The downsizing of a number of national armies has given rise to an abundant supply of well-trained military professionals, who suddenly lost their jobs. UN وقد أدى خفض عدد المجندين في صفوف مختلف الجيوش الوطنية إلى وفرة العسكريين المحترفين الذين تلقوا تدريبا حسنا ثم غدوا بلا عمل بين عشية وضحاها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus