241. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 241- في رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
280. By letter dated 29 October 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning the following cases. | UN | 280- في رسالة مؤرخة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
By letter dated 23 August 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning Rachid Harfouche, a French national of Algerian descent. | UN | ٠٧٢- برسالة مؤرخة في ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن رشيد حرفوش، وهو مواطن فرنسي من أصل جزائري. |
India 290. By letter dated 11 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 290- في رسالة مؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
441. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 441- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
530. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
By letter dated 29 March 1994, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information regarding cases of torture alleged to have been carried out in connection with political events which occurred in the State of Chiapas in January 1994. | UN | ١٧٤- برسالة مؤرخة في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن حالات ادعي أن التعذيب حدث فيها بمناسبة أحداث سياسية وقعت في ولاية شياباس في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
361. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning multiple sentences of corporal punishment. | UN | 361- برسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أفاد المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن توقيع عدد كبير من العقوبات البدنية. |
651. By the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning Sally Traoré, reportedly arrested at her home in Aniak by soldiers on 10 February 1995. | UN | 651- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن سالي تراوري، التي أُفيد أن جنودا ألقوا القبض عليها في منزلها في أنياك يوم 10 شباط/فبراير 1995. |
447. By letter dated 11 July 1996, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the cases summarized in the following paragraphs. The Government replied in a letter dated 26 September 1996. | UN | ٧٤٤- أبلغ المقرر الخاص، برسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١، الحكومة بأنه قد تلقى معلومات بشأن الحالات الملخصة في الفقرات التالية، ردت عليها الحكومة بتاريخ ٦٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
By letter dated 3 May 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning cases of torture reported to have occurred in the country. These cases are described in the following paragraphs. | UN | ١٦- برسالة مؤرخة في ٣ أيار/مايو ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن حالات للتعذيب قيل إنها حدثت في البلد وهذه الحالات موصوفة في الفقرات التالية. |
By letter dated 17 August 1994, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning Jaroslav Jonáš, a 17-year-old Rom who died in police custody on 19 September 1993. | UN | ٤٥١- برسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن جاروسلاف جوناس، وهو شاب يبلغ من العمر ٧١ سنة، من طائفة الروم، مات وهو تحت تحفظ الشرطة في ٩١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
By letter dated 5 August 1994, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning a painful form of restraint used against detainees known as the " leg-lock " . | UN | ٥٥١- برسالة مؤرخة في ٥ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن شكل موجع من أشكال التقييد يستخدم ضد المحتجزين ويُعرف ﺑ " قفل الرجل " . |
The Special Rapporteur also informed the Government that he had received information concerning Lycourgos Vassiliou, of Larnaka, who was allegedly severely beaten and kicked by four policemen on 2 September 1993, resulting in his hospitalization for treatment, including broken ribs. | UN | ٢٥١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة كذلك بأنه تلقى معلومات بشأن ليكورغوس فاسيليو، من لارنكا، الذي ادُعي أنه ضُرب ضرباً مبرحاً ورُكل من أربعة من رجال الشرطة في ٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، مما نتج عنه دخوله المستشفى للعلاج، بما في ذلك علاج كسر في أضلاعه. |
540. By the same letter, the Special Rapporteur also advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 540- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أيضاً بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
555. By letter dated 11 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 555- بموجب رسالة مؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
561. By letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. | UN | 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
582. By the same letter the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 582- وبموجب الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها. |
792. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 792- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
798. By letter dated 22 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 798- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة في 22 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on 15 June 1994 advising the Government that he had received information regarding six persons arrested on 5 June 1994 while participating in a peaceful demonstration by displaced persons in Ariba, a suburb of Djibouti city. | UN | ٤٦١- أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أبلغ فيه الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن ستة أشخاص أُلقي عليهم القبض في ٥ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أثناء اشتراكهم في مظاهرة سلمية قام بها أشخاص مشردون في أريبا، وهي ضاحية من ضواحي مدينة جيبوتي. |