"تلقيته من" - Traduction Arabe en Anglais

    • I received from
        
    • I have received from
        
    • got from
        
    • received from the
        
    I was honoured to be elected Chairman of Working Group II, and I am grateful for the support I received from the Group. UN وكان من دواعي شرفي أن انتخبت رئيسا للفريق العامل الثاني، وأشعر بالامتنان على الدعم الذي تلقيته من الفريق.
    The support I received from the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and his Department was also extraordinary. UN والدعم الذي تلقيته من وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وإدارته كان أيضا رائعا.
    In this regard, I am transmitting herewith, for your information, the report which I received from the Chief Inspector of UNSCOM 150 on this incident. UN وفي هذا الشأن، أحيل إليكم طيا، للعلم، التقرير الذي تلقيته من رئيس فريق التفتيش ١٥٠ بشأن هذا الحادث.
    The training I have received from the Master and from you, Auntie, it's all so that I can personally avenge my mother's death. Open Subtitles كل التدريب الذي تلقيته من المعلم و منك يا عمتي، كان هدفه هو أن أثأر شخصياً لموت أمي.
    This letter confirms the report I have received from Port-au-Prince that President Aristide has returned to Haiti. UN وهذه الرسالة تؤكد التقرير الذي تلقيته من بورت - أو - برينس والذي يفيد بأن الرئيس اريستيد قد عاد إلى هايتي.
    The tip that you got from St. Patrick about the Lobos meet, that's all part of the plan. Open Subtitles التلميح الذى تلقيته من باتريك حول موعد إجتماع لوبوس هذا كله كان جزء من الخطة
    I wish to record my sincere appreciation for the excellent support I received from Admiral Leighton Smith during a challenging time for both of us. UN وأود أن أسجل تقديري العميق للدعم الممتاز الذي تلقيته من اﻷميرال ليتون سميث خلال وقت عصيب لكلينا.
    Finally, I wish to express once again my sincere appreciation for the invaluable support I received from Group Coordinators, as well as all other colleagues and their respective delegations, through these actually two months of presidency. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري الصادق للدعم القيم الذي تلقيته من فريق المنسقين، وكذلك من جميع الزملاء الآخرين ووفودهم، خلال هذين الشهرين من رئاستي للمؤتمر.
    Okay, the first communication I received from Three-David-34 was at 05:43:37. Open Subtitles حسناً أول إتصال تلقيته من 3 " ديفد " 34 كان الساعة 5: 43:
    This I received from the lion, and I learned. Open Subtitles هذا ما تلقيته من الأسد ، و قد تعلمت
    I have the honour to transmit to you the text of a communication dated 13 January 1998, which I received from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البلاغ المرفق، المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي تلقيته من الأمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    I want to address a very disturbing threat that I received from a group of my a group of my fans. Open Subtitles "أود أن أعلن عن تهديد مربك جداً" "تلقيته من مجموعة من..." "مجموعة من المعجبين."
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), I have the honour to transmit the forty-fifth report on the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, covering the period from 21 October 2013 to 21 April 2014, which I received from the High Representative for Bosnia and Herzegovina (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الخامس والأربعين بشأن تنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، عن الفترة من 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 21 نيسان/أبريل 2014، الذي تلقيته من الممثل السامي للبوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), I have the honour to transmit the forty-sixth report on the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, covering the period from 21 April 2014 to 21 October 2014, which I received from the High Representative for Bosnia and Herzegovina (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه عملاً بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، التقرير السادس والأربعين عن تنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك، الذي يشمل الفترة من 21 نيسان/أبريل 2014 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، والذي تلقيته من الممثل السامي للبوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), I have the honour to transmit herewith the forty-third report on the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, covering the period from 27 October 2012 to 20 April 2013, which I received from Mr. Valentin Inzko, High Representative for Bosnia and Herzegovina (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الثالث والأربعين عن تنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك، الذي يغطي الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى 20 نيسان/أبريل 2013، والذي تلقيته من السيد فالونتان إنزكو، الممثل السامي للبوسنة والهرسك (انظر المرفق).
    In this regard, I would like to draw your attention to an urgent and moving plea that I have received from the Palestinian residents of the city of Qalqilya, in which they describe the atrocious developments that are taking place in their devastated city as a consequence of the construction of the Israeli separation wall. UN في هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى نداء عاجل ومؤثر تلقيته من السكان الفلسطينيين في مدينة قلقيلية، ويصف التطورات الفظيعة التي تحدث في مدينتهم المنكوبة نتيجة لتشييد الجدار الفاصل الإسرائيلي.
    Finally, Mr. President, I would like to express once again my appreciation and gratitude for the cooperation, understanding and valuable support I have received from all member States of the Conference in discharging my duties. UN وأخيراً سيدي الرئيس، أود أن أعرب عن تقديري وامتناني مرة أخرى لما تلقيته من تعاون وتفهم ودعم قيّم من جانب كافة الدول الأعضاء في المؤتمر، أثناء النهوض بواجباتي.
    I am grateful for the cooperation and the understanding that throughout my tenure I have enjoyed from all delegations assembled in this hall today. I am grateful also for the many signs of support and encouragement that I have received from all corners of the world. UN وإنني ممتن لجميع الوفود المجتمعة في هذه القاعة اليوم لما قدمته لي من تعاون وتفاهم طوال فترة ولايتي، وممتن أيضا لما تلقيته من جميع أنحاء العالم من إشارات دعم وتشجيع كثيرة.
    I have the honour to convey the attached communication, dated 16 March 2000, which I have received from the Acting Permanent Representative of Australia to the United Nations. UN أتشرف بأن أبعث إليكم البلاغ المرفق، المؤرخ 16 آذار/مارس 2000، الذي تلقيته من الممثل الدائم بالنيابة لاستراليا لدى الأمم المتحدة.
    The President (spoke in French): I should like to consult the Assembly in connection with a request I have received from the Fifth Committee concerning an extension of its work. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أستشير الجمعية فيما يتصل بطلب تلقيته من اللجنة الخامسة بخصوص تمديد عملها.
    So I've decided to take this phone I got from daddy for Christmas, in order to show you, how a virgin non-virgin looks like. Open Subtitles فقررت أن آخذ الهاتف الذي تلقيته من والدي يوم الكريسمس كي أريك كيف تبدو عذراءَ ليست بعذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus