"تلقيت تعليمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have been instructed
        
    • has instructed me
        
    • have received instructions
        
    In that context, I have been instructed by my Government to state the following: UN وفي هذا السياق، تلقيت تعليمات من حكومتي لﻹدلاء بما يلي:
    I have been instructed to bring the following to your immediate attention. UN لدى اﻷمم المتحدة تلقيت تعليمات باطلاعكم على ما يلي فورا.
    I have been instructed to bring the following to your immediate attention. UN تلقيت تعليمات لاسترعاء اهتمامكم فورا إلى اﻷمور التالية.
    I have been instructed to solemnly state China's position as follows. UN ولقد تلقيت تعليمات بأن أوضح رسميا موقف الصين، كما يلي:
    I have been instructed to draw attention to a statement on counter-proliferation made by the British Foreign Secretary, Jack Straw, to the House of Commons yesterday morning. UN ذلك أني تلقيت تعليمات لاسترعاء الانتباه إلى بيان بشأن مكافحة انتشار الأسلحة ألقاه وزير الخارجية البريطاني، جاك سترو، على مجلس العموم صبيحة يوم أمس.
    I have been instructed to bring the following to your immediate attention. UN تلقيت تعليمات بأن أحيطكم علما على الفور بما يلي.
    I have been instructed to bring the following to your attention. UN لقد تلقيت تعليمات بأن أحيطكم علما بما يلي.
    Secretary-General I have been instructed to bring the following to your attention: UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أوجه انتباهكم إلى مايلي:
    I have been instructed to bring the following to your immediate attention. UN تلقيت تعليمات لاسترعاء اهتمامكم فورا إلى اﻷمور التالية.
    Taking into consideration the foregoing, I have been instructed to express my Government's strong protest against, and categorical rejection of, the Republic of Armenia's policy of colonization and annexation of the occupied territories of Azerbaijan. UN ومراعاةً لما ورد أعلاه، تلقيت تعليمات بأن أعرب عن احتجاج حكومتـي الشديد على سياسة جمهورية أرمينيا بشأن احتلال أراضي أذربيجان وضمها، وعن رفضها القاطع لهذه السياسة.
    I have been instructed by my Government to advise you that New Zealand would like to apply for admission to the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم برغبة نيوزيلندا في طلب الانضمام إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have been instructed by my Government to advise of the continued deterioration of the situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم بالتدهور المستمر للحالة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا اليوغوسلافية.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the lack of legal basis of the sanctions of the European Union (EU) imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and the enormous damage they have caused to the economy and society of my country. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أحيطكم علما بعدم وجود أساس قانوني للجزاءات التي فرضها الاتحاد الأوروبي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبالأضرار الجسيمة التي ألحقتها هذه الجزاءات باقتصاد ومجتمع بلدي.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the uncovering of a number of mass graves in which 160 Serbs killed in a bestial way were buried. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلعكم على اكتشاف عدد من المقابر الجماعية التي دفن فيها 160 من الصرب الذين قتلوا بأسلوب وحشي.
    I have been instructed by my Government to lodge a protest over the recent frequent violations of the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia by the aircraft of the Stabilization Force (SFOR) flying from the territory of Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina. UN تلقيت تعليمات من حكومتي لتقديم احتجاج على الانتهاكات الأخيرة المتكررة للمجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من طرف طائرات قوة تحقيق الاستقرار المحلقة من إقليم جمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك.
    Considering that a flagrant violation of the principle of non-interference in internal affairs of a sovereign State is at stake, I have been instructed by my Government to request the Security Council to consider this important and urgent issue at its next meeting. UN ونظرا لوقوع انتهاك جسيم لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ذات سيادة، فقد تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب من مجلس الأمن النظر في هذه المسألة المهمة والملحة في جلسته المقبلة.
    I have been instructed by my Government to bring to your attention the dramatic situation of several thousand Serbs and a few hundred Roma at Orahovac in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم الحالة المقلقة لعدة آلاف من الصرب وبضع مئات من الغجر في أوراهوفاتش في كوسوفو وميتوهييا، اﻹقليم المستقل في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    I have been instructed by my Government to advise you of the status of cultural institutions in Pristina on 28 June 1999. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإخطاركم بالحالة التي سادت في المؤسسات الثقافية في بريشتينا في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Following the statements made by the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia in the Fifth Committee, I have been instructed by my Government to advise of the following. UN في أعقاب البيانات التي أدلى بها ممثلو البوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا في اللجنة الخامسة، تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم بما يلي.
    Turning to the report of the Secretary-General, my Government has instructed me to make some observations. UN أما بخصوص تقرير الأمين العام، فقد تلقيت تعليمات من حكومة بلدي للإدلاء ببعض الملاحظات.
    In March 1943 he wrote: I have received instructions to take sick leave and get myself back into shape. Open Subtitles كتب فى مارس عام 1943 تلقيت تعليمات بأخذ اجازه مرضيه ولأعود الى كامل قواى الجسديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus