"تلقيت رسالة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • have received a letter from
        
    • I received a letter from
        
    • I got a message from
        
    • I received a message from
        
    • just got a text from
        
    • I got an e-mail from
        
    • you received a letter from
        
    • 've received a letter from
        
    • received a letter from the
        
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي:
    I have received a letter from the Chairman of the Group of African States informing the Commission that the Group has endorsed Benin as its Vice-Chairman. UN وقد تلقيت رسالة من رئيس مجموعة الدول الأفريقية يبلغ فيها الهيئة بأن المجموعة اعتمدت بنن نائبا للرئيس ممثلا للمجموعة.
    Finally, I received a letter from the Economic Community of Central African States indicating that its member countries were willing to provide certain capacities to the Mission. UN وأخيرا، تلقيت رسالة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تبلغني برغبة أعضائها في تزويد البعثة ببعض القدرات.
    Yesterday, after I had arrived at United Nations Headquarters, I received a letter from Srebrenica, a small town on the river Drina. UN أمس، وبعيد وصولي إلى مقر اﻷمم المتحدة، تلقيت رسالة من سربرينيتشا، وهي بلدة صغيرة تقع على نهر درينا.
    Well, I received a letter from the War Office this morning. Open Subtitles حسنٌ، تلقيت رسالة من .وزارة الحرب هذا الصباح
    I have received a letter from the President of the Security Council, which reads: UN كما تلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن هذا نصها:
    In this connection, I would like to inform the General Assembly that I have received a letter from the Permanent Mission of the People's Republic of China informing me that it wishes to become a sponsor of the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلع الجمعية العامة على أنني تلقيت رسالة من البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية تبلغني فيها بأنها ترغب في أن تصبح من مقدمي مشروع القرار.
    I would like to inform you that I have received a letter from Ambassador Gordan Markotić, the Permanent Representative of Croatia, who is currently the President of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN أود أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سفير كرواتيا، السيد غوردان ماركوتيتش، الذي يرأس حالياً أمانة اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Since you're both here, now is as good a time as any to tell you that I have received a letter from my wife Open Subtitles ،بما أنكما هنا ...فالآن هو أمثل وقت لأخبركما بأني تلقيت رسالة من زوجتي...
    I would now go on to making my concluding remarks, but before that, may I inform the Conference that I have received a letter from Ambassador Amorim of Brazil in which he shares with me the sad news of the passing away of a former and dear colleague, Ambassador Celso Antonio de Sousa e Silva. UN وسأنتقل الآن إلى الإدلاء بملاحظاتي الختامية، ولكن اسمحوا لي قبل ذلك أن أحيط المؤتمر علماً بأنني قد تلقيت رسالة من سفير البرازيل السيد أموريم، يبلغني فيها النبأ المحزن، نبأ وفاة زميل قديم وعزيز، هو السفير السيد شلسو أنطونيو دي سوزا إي سيلفا.
    I am now in a position to inform you that I have received a letter from His Excellency Mr. Ung Huot and His Excellency Samdech Hun Sen, providing me with assurances concerning the forthcoming elections and the security and safety of returning political leaders, as well as regarding their participation in political activities, and expressing readiness for the United Nations to monitor implementation. UN وبوسعي اﻵن أن أبلغكم أنني تلقيت رسالة من سعادة السيد أونغ هوت وسعادة السيد سامدك هن سن تتضمن تأكيدات لي بشأن الانتخابات القادمة وكذلك بشأن أمن وسلامة الزعماء السياسيين، وأيضا بشأن مشاركتهم في اﻷنشطة السياسية، مع اﻹعراب عن الاستعداد لقيام اﻷمــم المتحدة بمراقبة عملية التنفيذ.
    The President: I have received a letter from the representative of the Central African Republic, in which he requests to participate in this meeting. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): لقد تلقيت رسالة من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في هذه الجلسة.
    I received a letter from Miss Steele, or Mrs. Ferrars, I should say, communicating to me the transfer of her affections to my brother Robert. Open Subtitles ـ نعم لقد تلقيت رسالة من الآنسة ستيل أو السيدة فيرارز يجب أن أقول تشرح فيها لي
    12. On 31 July, I received a letter from the Government requesting the continuation of electoral technical assistance by the United Nations for the upcoming provincial and local elections, as well as the general elections. UN 12 - وفي 31 تموز/يوليه، تلقيت رسالة من الحكومة تطلب فيها إلى الأمم المتحدة مواصلة ما تقدمه من مساعدة تقنية انتخابية لإجراء الانتخابات المحلية وانتخابات المقاطعات المقبلة علاوة على الانتخابات العامة.
    One week before the meeting, by which time all the other leaders had confirmed their participation, I received a letter from President Gbagbo informing me that he would not attend the meeting. UN وقبل موعد انعقاد الاجتماع بأسبوع واحد، وبينما أكد جميع القادة الآخرين مشاركتهم، تلقيت رسالة من الرئيس غباغبو يبلغني فيها بأنه لن يحضر الاجتماع.
    15. On 11 July, I received a letter from the Prime Minister of Guinea-Bissau requesting that his country be placed on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN 15 - وفي 11 تموز/يوليه، تلقيت رسالة من رئيس وزراء غينيا - بيساو يطلب فيها إدراج بلده على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    On 9 March, I received a letter from President Hamid Karzai, informing me that he had requested enhanced NATO assistance during the electoral process. UN وفي 9 آذار/مارس، تلقيت رسالة من الرئيس قرضاي يبلغني بأنه طلب تعزيز مساعدة الناتو أثناء العملية الانتخابية.
    I received a letter from an old friend of my mother's. Open Subtitles تلقيت رسالة من صديقة قديمة لوالدتي
    Mr. Kruger, I got a message from Dr. Van Nostrand. Open Subtitles أنصت يا سيد كروغر، تلقيت رسالة من الطبيب فان نوستراند.
    I received a message from Stargate Command. Open Subtitles تلقيت رسالة من قيادة بوابة النجوم
    I just got a text from my cousin, you know, a warning, saying to leave before it's too late. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من قريبي كما تعلم ، تحذيرية يقول لي ان اغادر قبل فوات الأوان
    But then I got an e-mail from Ryan that he was coming back to town. Open Subtitles ثم تلقيت رسالة من "رايان" مفادها أنه قادم للبلدة
    Is it true that after the attack, you received a letter from the Ass Crack Bandit? Open Subtitles هل صحيح أنه بعد الهجوم تلقيت رسالة من المُتعدي على المؤخرات ؟
    I've received a letter from Moscow from a Mr. Salazkin. Open Subtitles لكني تلقيت رسالة من موسكو من السيد سالازكين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus