Any additional submissions received will be issued as addenda; | UN | وستصدر أية مذكرات إضافية يتم تلقيها بوصفها إضافات؛ |
Although it received payment, AKA seeks compensation from the Commission under a separate claim for the latter amount. | UN | ورغم تلقيها المبلغ تلتمس آكا تعويضا من اللجنة في إطار مطالبة منفصلة عن هذا المبلغ الأخير. |
Amounts to be received in respect of contributions pledged for 2001, for which payment is still outstanding | UN | المبالغ التي سيتم تلقيها في إطار التبرعات المعلنة لعام 2001 التي لا تزال مستحقة الدفع |
The CTC would appreciate receiving a progress report on that point. | UN | وستقدر لجنة مكافحة الإرهاب تلقيها لتقرير مرحلي حول هذه النقطة. |
70 local procurement cases from the field missions reviewed and presented to the Headquarters Committee on Contracts within 10 working days of receipt | UN | استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها |
In no case should assistance be imposed on a State that did not wish to receive it because it had not exceeded its own response capacity. | UN | ولا ينبغي بأي حال فرض المساعدة على الدولة التي لا ترغب في تلقيها حيث لا تتجاوز قدرتها على الاستجابة. |
Additional replies received will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وستصدر الردود الأخرى التي يتم تلقيها في شكل إضافة لهذا التقرير. |
Notes verbales received from the Permanent Mission of Iraq | UN | مذكرات شفوية تم تلقيها من البعثة الدائمة للعراق |
NGOs as well as Governments experienced resource constraints, although they received support from international and regional development agencies. | UN | وشهدت المنظمات غير الحكومية والحكومات قيودا في الموارد، رغم تلقيها الدعم من الوكالات الإنمائية الدولية والإقليمية. |
The increase in Vienna in the amount of $484,100 relates to building maintenance reimbursements expected to be received from specialized agencies. | UN | وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة. |
The increase in Vienna in the amount of $484,100 relates to building maintenance reimbursements expected to be received from specialized agencies. | UN | وترجع الزيادة في فيينا وقدرها 100 484 دولار إلى المبالغ المسددة عن صيانة المباني المتوقع تلقيها من الوكالات المتخصصة. |
Additional replies received will be issued as addenda to the present report. | UN | وسوف تصدر أي ردود أخرى يتم تلقيها بوصفها إضافة لهذا التقرير. |
Qualified technical assistance, currently not being received, was requested. | UN | وطلبت مساعدة تقنية محددة لا يجري تلقيها حاليا. |
Under the Act, collecting, providing or receiving money for commission of terrorist crimes, as defined by international conventions, was punishable. | UN | ويعاقب هذا القانون جمع الأموال أو توفيرها أو تلقيها من أجل ارتكاب الجرائم الإرهابية المحددة في الاتفاقيات الدولية. |
This is often compounded by ongoing fighting that effectively prevents populations from having access to or receiving assistance. | UN | وغالبا ما يقترن ذلك بالنزاع المتواصل الذي يمنع السكان فعليا من الوصول إلى المساعدات أو تلقيها. |
The sensational tone that the battle's been receiving in the media. | Open Subtitles | اللهجة المثيرة التي كنتِ تلقيها في وسائل الإعلام بخصوص المعركة |
70 per cent of all requests for assistance received from UNMIL users were resolved within one hour of receipt of the request. | UN | جرت تسوية 70 في المائة من طلبات المساعدة التي تم تلقيها من المستخدمين التابعين للبعثة في غضون ساعة واحدة من تلقيها. |
Non-contentious write-off cases reviewed within an average of 11 days of receipt and processed within 8 days | UN | استُعرضت حالات الشطب غير المثيرة للخلاف في غضون فترة متوسطها 11 يوما من تلقيها وجُهزت في غضون 8 أيام |
It was noted that it was the practice of the Division to acknowledge applications for assistance upon receipt. | UN | وأشير إلى أن الشعبة دأبت على الإقرار باستلام طلبات المساعدة بمجرد تلقيها. |
In respect of the overseas territories, the Committee regrets that it did not receive the entirety of the documentation referred to in the corresponding report, which prevented Committee members from fully examining the report. | UN | وفيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقيها كل الوثائق المشار إليها في التقرير المتعلق بهذه الأقاليم، مما حال دون قيام أعضاء اللجنة ببحث التقرير باستفاضة. |
(e) Such other funds to which the Tribunal may become entitled or may receive. | UN | أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها. |
485. The Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report the Government had not responded to Her communication. | UN | 485- تأسف المقررة الخاصة لعدم تلقيها أي رد من الحكومة على رسالتها وذلك حتى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
These are the first issues to be examined by a treaty body when it receives a communication. | UN | وهذه المسائل هي أول مسائل تنظر فيها الهيئة المنشأة بمعاهدة عند تلقيها لبلاغ ما. |
Don't throw it out. We can make a birthday candle with it. | Open Subtitles | لا تلقيها في القمامة، بوسعنا أن نصنع منها شمعة لعيد ميلادنا. |
May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وأود أن أذّكر الوفود بأن الكلمات التي تلقي تعليلا للتصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تلقيها الوفود من مقاعدها. |