"تلقي التمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • receive funding
        
    • receiving funding
        
    • receipt of funding
        
    • funding is received
        
    • receiving of funding
        
    • funding was received
        
    Regional centres will compete among themselves to receive funding for their proposals. UN وسوف تتنافس المراكز الإقليمية فيما بينها على تلقي التمويل لمقترحاتها.
    Regional centres will compete among themselves to receive funding for their proposals. UN وسوف تتنافس المراكز الإقليمية فيما بينها على تلقي التمويل لمقترحاتها.
    Unregistered NGOs were forbidden to receive funding or to open bank accounts abroad, and all international funds sent to registered groups had to be approved and managed by the authorities. UN وتُمنع المنظمات غير الحكومية غير المسجلة من تلقي التمويل أو فتح حسابات مصرفية بالخارج، ويتعين أن توافق السلطات على جميع الأموال المرسلة من مصادر دولية إلى المجموعات المسجلة وكذلك إدارة تلك الأموال.
    Organizational constraints intrinsic to collaborative initiatives, such as delays in receiving funding, and lag time associated with confirming partners, are factors that affect the start date of a partnership's implementation. UN ومن بين العوامل التي تؤثر على تاريخ بدء تنفيذ الشراكة وجود قيود تنظيمية متأصلة في صميم المبادرات التعاونية مثل التأخر في تلقي التمويل والفارق الزمني المرتبط بإقرار انضمام شركاء.
    Although OHCHR had not experienced difficulty receiving funding previously, the disbursal of funds was subject to increasing delays. UN ومع أن المفوضية لم تواجه صعوبات في تلقي التمويل في الماضي، فإن صرف الأموال لها يخضع لبعض التأخيرات.
    The GAINS project will be operational upon receipt of funding, which is currently being pursued. UN وسيبدأ تشغيل حلقة العمل فور تلقي التمويل الذي يُجرى حاليا السعي إلى الحصول عليه.
    The ability of the Agency to bridge the gaps in these areas depends on the receipt of funding for the medium-term plan. UN وتتوقف قدرة الوكالة على سد الثغرات في هذه المجالات على تلقي التمويل للخطة المتوسطة الأجل.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties, that under their respective legal arrangements ought to be financed outside the regular budget of the United Nations, may be undertaken by the Secretariat only when sufficient funding is received in advance from States parties. UN ونذكِّر بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، التي ينبغي، بموجب الترتيبات الخاصة بكل اتفاقية أو معاهدة ، تمويلها من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز أن يضطلع بها الأمين العام إلا عندما يتم تلقي التمويل مقدما من الدول الأطراف.
    Clearly, the restriction upon the receiving of funding would be an abusive interference on NGO's activity. UN ومن الواضح أن تقييد تلقي التمويل يمثل تدخلاً اعتسافياً في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    47. Recipient countries will nominate competent subnational, national and regional implementing entities for accreditation to receive funding. UN 47- تُعيّن البلدان المستفيدة كيانات التنفيذ دون الوطنية والوطنية والإقليمية المختصة لتُعتمد من أجل تلقي التمويل.
    47. Recipient countries will nominate competent subnational, national and regional implementing entities for accreditation to receive funding. UN 47- ستُعيّن البلدان المستفيدة كيانات التنفيذ دون الوطنية والوطنية والإقليمية المختصة لتُعتمد من أجل تلقي التمويل.
    In addition, a number of municipalities have the right to receive funding from the Municipalities Equalization Fund for the financing of the most costly school activities, such as special education. UN إضافة إلى أن عددا من البلديات يحق لها تلقي التمويل من صندوق الموازنة بين البلديات لتمويل الأنشطة المدرسية الأكثر كلفة مثل التعليم الخاص.
    With regard to the new restrictions in many countries on freedom of assembly and association, she wondered whether the elaboration of model laws on freedom of association and the right to register and receive funding could be helpful to ensure the greatest possible freedom of action for human rights defenders. UN وبالنسبة للتقييدات الجديدة في كثير من البلدان لحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، تساءلت عما إذا كان إعداد قوانين نموذجية بشأن حرية تكوين الجمعيات والحق في تسجيل أو تلقي التمويل يمكن أن يكون مفيداً في كفالة أقصى حد ممكن من حرية العمل أمام المدافعين عن حقوق الإنسان.
    52. In order to speed up procurement processes related to the National Elections Commission, UNDP is evaluating the capacity of the Commission to receive funding so that it may undertake its own procurement. UN 52 - ومن أجل التعجيل بعمليات الشراء المتعلقة بلجنة الانتخابات الوطنية، يعمل البرنامج الإنمائي على تقييم قدرة اللجنة على تلقي التمويل حتى تضطلع بأعمال المشتريات الخاصة بها.
    Fewer sessions held because of the suspension of programmes at Barentu and Assab following the relocation of Mission personnel from Eritrea and a delay in receiving funding from the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights at the Mission level UN انخفاض عدد الدورات بسبب تعليق البرامج في بارينتو وعصب عقب نقل أفراد البعثة من إريتريا وحدوث تأخير في تلقي التمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على مستوى البعثة
    (j) For projects funded from other resources, the standard practice of UNDP is that it does not incur expenditure before receiving funding. UN (ي) فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من موارد أخرى، تمثلت ممارسة البرنامج الإنمائي في عدم تكبُّد أي نفقات قبل تلقي التمويل.
    Guam began receiving funding for its RSAT programme in 1996 and has received nearly $730,000 since then. UN وقد شرعت غوام في تلقي التمويل لبرنامج النزلاء المعني بمعالجة إساءة استعمال المواد المخدرة بين المساجين في سجون الدولة في عام 1996، وقد تلقت منذ ذلك الحين حوالي 000 730 دولار.
    The ability of the Agency to bridge the gaps in these areas would depend on the receipt of funding for the medium-term plan. UN أما قدرة الوكالة على جسر الفجوات القائمة في هذه المجالات فتعتمد على تلقي التمويل للخطة المتوسطة الأجل.
    Although there were initial concerns for the sustainability of the profiling database of serious human rights perpetrators and joint investigation teams, both mechanisms were pursued after receipt of funding. UN ورغم أوجه القلق الأولية إزاء مدى استدامة قاعدة بيانات أوصاف مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأفرقة التحقيق المشتركة، فقد جرى المضي في كلا هاتين الآليتين بعد تلقي التمويل اللازم لهما.
    It is recalled that all activities related to international conventions or treaties that, under their respective legal arrangements, are to be financed outside the regular budget of the United Nations may be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties and States not parties to the Convention participating in the meeting. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة ولن تضطلع بها الأمانة العامة إلا بعد تلقي التمويل الكافي مقدما من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع.
    The decrease results from the completion of ongoing projects for which full funding was received. UN أما النقصان فيعود إلى اكتمال المشاريع الجارية التي تم تلقي التمويل الكامل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus