"تلقي الشكاوى الفردية" - Traduction Arabe en Anglais

    • receive individual complaints
        
    • receiving individual complaints
        
    • receive and address individual complaints
        
    The Committee has also begun to receive individual complaints under the Optional Protocol to the Convention. UN وبدأت اللجنة أيضا في تلقي الشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    In addition, the Committee is concerned that there is no independent monitoring mechanism with a mandate to receive individual complaints from children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لعدم وجود آلية رصد مستقلة تتولى تلقي الشكاوى الفردية من الأطفال.
    The Netherlands noted with appreciation that the Government had strengthened the rights of children by mandating the Ombudsman to receive individual complaints by children. UN وأشارت هولندا بتقدير إلى أن الحكومة قد عززت حقوق الطفل عندما عهدت إلى أمين المظالم بولاية تلقي الشكاوى الفردية من الأطفال.
    It also notes the information that the Human Rights Committee continues to receive individual complaints regarding the implementation of children's rights. UN وتحيط علماً كذلك بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة حقوق الإنسان هذه تواصل تلقي الشكاوى الفردية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    Spain asked when the Parliament would vote on the bill for the establishment of an office, within the Ministry for Public Order, responsible for receiving individual complaints on arbitrary acts committed by security forces. UN وسألت إسبانيا عن التاريخ الذي سيصوت فيه البرلمان على مشروع القانون المتعلق بإنشاء مكتب، داخل وزارة النظام العام، مسؤول عن تلقي الشكاوى الفردية بشأن الأعمال التعسفية التي ترتكبها قوات الأمن.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the absence of an independent mechanism with a mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints by children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من غياب آلية مستقلة تتمتع بولاية رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية على نحو منتظم وبصلاحية تلقي الشكاوى الفردية الصادرة عن الأطفال ومعالجتها.
    17. Poland is committed to continue cooperation with United Nations human rights bodies mandated to receive individual complaints against violations of the respective core international human rights instruments. UN 17 - وتلتزم بولندا بمواصلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنوطة بها ولاية تلقي الشكاوى الفردية من انتهاكات الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ذات الصلة.
    (d) The establishment of a Committee on Human Rights by the Ministry of the Interior in 2001, which is competent to receive individual complaints. UN (د) قيام وزارة الداخلية في عام 2001 بإنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان لديها صلاحية تلقي الشكاوى الفردية.
    7. The delegation noted its close cooperation with the United Nations human rights treaty bodies, including through its recognition of the competence of the Human Rights Committee and the Committee on Elimination of Racial Discrimination to receive individual complaints. UN 7- وأشار الوفد إلى تعاونها الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيه اعترافها باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الشكاوى الفردية.
    (d) The establishment of a Committee on Human Rights by the Ministry of the Interior in 2001, which is competent to receive individual complaints. UN (د) قيام وزارة الداخلية في عام 2001 بإنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان لديها صلاحية تلقي الشكاوى الفردية.
    16. While welcoming the increase in resources provided to the Ombudsman for Children in 2007, the Committee notes the State party's information that the Ombudsperson is not entitled to receive individual complaints. UN 16- ترحب اللجنة بزيادة الموارد المخصصة لمكتب أمين مظالم الأطفال في عام 2007، لكنها تلاحظ أن أمين المظالم لا يحق له تلقي الشكاوى الفردية.
    The Committee on the Rights of the Child has urged States to establish National Independent Human Rights Institutions and ombudspersons for children with the authority to receive individual complaints submitted by or on behalf of children, carry out investigations, and secure effective remedies for breaches of children's rights. UN 25- وحثت لجنة حقوق الطفل الدول على إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وأمانات مظالم للأطفال تكون لديها سلطة تلقي الشكاوى الفردية المقدمة من أطفال أو نيابة عنهم، وإجراء التحقيقات، وإتاحة سبل انتصاف فعالة للملاحقة على انتهاكات حقوق الطفل().
    In light of its general comment No. 10 (1998) on the role of national human rights institutions in the protection of economic social and cultural rights, the Committee urges the State party to ensure that the mandate of the national human rights commission fully covers economic, social and cultural rights and that it is empowered to receive individual complaints and conduct investigations. UN وفي ضوء تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تشمل ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية بشكل كامل وأن تكون مخولة تلقي الشكاوى الفردية وإجراء التحقيقات.
    In light of its general comment No. 10 (1998) on the role of national human rights institutions in the protection of economic social and cultural rights, the Committee urges the State party to ensure that the mandate of the national human rights commission fully covers economic, social and cultural rights and that it is empowered to receive individual complaints and conduct investigations. UN وفي ضوء تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تشمل ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية بشكل كامل وأن تكون مخولة تلقي الشكاوى الفردية وإجراء التحقيقات.
    In 2012, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders welcomed the commitment of India to ratify CAT and CED and recommended that India take the necessary steps to recognize the competence of the United Nations human rights treaty bodies to receive individual complaints. UN 1- في عام 2012، رحبت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بالتزام الهند بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للاعتراف بصلاحية هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تلقي الشكاوى الفردية(10).
    57. Quasi-judicial mechanisms, such as national human rights institutions and international human rights treaty bodies, can play an important role in ensuring accountability by monitoring the observance of rights and reporting violations, as well as by receiving individual complaints. UN 57- ومن شأن الآليات شبه القضائية مثل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أن تؤدي دوراً هاماً في ضمان المساءلة من خلال رصد احترام الحقوق والإبلاغ عن الانتهاكات، وكذلك من خلال تلقي الشكاوى الفردية.
    78. The Committee is concerned that there is no independent body to promote and monitor the implementation of children's rights with the power to receive and address individual complaints concerning violations of all children's rights. UN 78- يساور اللجنة القلق لعدم وجود هيئة مستقلة معنية بتعزيز ورصد إعمال حقوق الأطفال وتتمتع بسلطة تلقي الشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات جميع حقوق الأطفال والنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus