"تلقي المزيد من المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • receive further information
        
    • receiving further information
        
    • receive more information
        
    • receiving more information
        
    The Committee wishes to receive further information on this issue. UN وترغب في تلقي المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    He wished to receive further information on discontinued outputs deemed obsolete or of marginal usefulness and any linkage with proposed new outputs. UN وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات عن عدد النواتج المقرّر وقفها التي يُرى أنها قديمة أو ذات فائدة هامشية وعن أي صلة قد تربطها بنواتج جديدة مقترحة.
    She looks forward to receiving further information concerning these investigations and their findings, conclusions and recommendations. UN وهي تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن هذه التحقيقات وما تفضي إليه من نتائج واستنتاجات وتوصيات.
    He looked forward to receiving further information on the steps taken to improve that relationship. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي المزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين تلك العلاقة.
    It hoped to receive more information in informal consultations on the current situation in that regard. UN وأعرب أمل المجموعة في تلقي المزيد من المعلومات خلال المشاورات غير الرسمية عن الحالة الراهنة في هذا الشأن.
    In this regard, it looks forward to receiving more information on this issue. UN وتطلع، في هذا الصدد، إلى تلقي المزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    It would also like to receive further information on the number of forced evictions carried out and on the application of article 11 of the Covenant in Zimbabwe, in particular with respect to the right to housing. UN وترغب اللجنة أيضاً في تلقي المزيد من المعلومات بشأن عدد من الاخلاءات القسرية التي أُجريت وتطبيق المادة ١١ من العهد في زمبابوي، سيما فيما يتعلق بالحق في السكن.
    The Rapporteur of CAT wrote to the State party expressing satisfaction with the State party's intention to provide compensation but recalled that, in order to fully implement the decision, the State party was also requested to prosecute the persons responsible and asked to receive further information in this regard. UN وأرسل مقرر لجنة مناهضة التعذيب خطاباً إلى الدولة الطرف أعرب فيه عن ارتياحه لعزم الدولة الطرف تقديم التعويض، لكنه ذكّر بأن على الدولة الطرف أيضاً، لكي تنفذ القرار بالكامل، أن تلاحق المسؤولين قضائياً، وطلب تلقي المزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    With regard to the implementation of the provisions of the Convention concerning preventing and combating various forms of exploitation, the Committee wishes to receive further information with respect to the functioning of the labour inspectorate system and the implementation of sanctions for non-compliance with the requirements of the labour legislation. UN ٩١٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمنع ومكافحة مختلف أشكال الاستغلال، ترغب اللجنة في تلقي المزيد من المعلومات بصدد سير أعمال مفتشية العمل، وتنفيذ العقوبات في حالات عدم الامتثال لاشتراطات قانون العمل.
    118. With regard to the implementation of the provisions of the Convention concerning preventing and combating various forms of exploitation, the Committee wishes to receive further information with respect to the functioning of the labour inspectorate system and the implementation of sanctions for non-compliance with the requirements of the labour legislation. UN ٨١١- وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية المتصلة بمنع ومكافحة مختلف أشكال الاستغلال، ترغب اللجنة في تلقي المزيد من المعلومات بصدد سير أعمال مفتشية العمل، وتنفيذ العقوبات في حالات عدم الامتثال لاشتراطات قانون العمل.
    136. While taking into account the inability of the State party's delegation to arrive on time for the examination of the report owing to force majeure, the Committee notes with disappointment that most of its questions remained unanswered and reminds the State party of its request to receive further information in writing. UN 136- وفيما تأخذ اللجنة في الحسبان عدم تمكن وفد الدولة الطرف من الوصول في الوقت المناسب لفحص التقرير نظراً إلى ظروف قاهرة، فإنها تلاحظ مع خيبة الأمل أن الدولة الطرف لم ترد على معظم الأسئلة الموجهة إليها، وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بطلبها تلقي المزيد من المعلومات كتابة.
    456. The Committee wishes to receive further information in the next report of the State party on the implementation of the Treaty of Waitangi (Fisheries Settlement) Act 1992, the Te Ture Whenua Maori (Maori Land) Act 1993 and the Electoral Act 1993. UN ٤٥٦ - وتعرب اللجنة عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات في التقرير التالي للدولة الطرف بشأن تنفيذ قانون معاهدة ويتانغي )تسوية مصائد اﻷسماك( لعام ١٩٩٢، وقانون " توري هوينوا ماووري " )أراضي الماووري( لعام ١٩٩٣ والقانون الانتخابي لعام ١٩٩٣.
    The Committee looks forward to receiving further information on the contents of this package and its implementation from the Secretariat. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المعلومات من الأمانة العامة عن محتويات هذه المجموعة وعن تنفيذها.
    It would appreciate receiving further information on the work of the study team on that subject. UN وقال إنه سيكون من دواعي التقدير تلقي المزيد من المعلومات فيما يتعلق بعمل فريق الدراسة بشأن هذا الموضوع.
    On receiving further information from the applicants the DYT endorsed their applications to emigrate. UN وبعد تلقي المزيد من المعلومات من طالبي الهجرة وافقت اللجنة على طلباتهم.
    52. The Committee looked forward to receiving further information on the utilization of the conference facilities at Nairobi. UN 52 - وذكرت اللجنة أنها تتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات عن استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    It also wishes to receive more information about the extent to which minority languages, including the Roma languages, are taught in schools and used as languages of instruction. UN وترغب اللجنة أيضاً في تلقي المزيد من المعلومات بشأن مدى تدريس لغات الأقليات، بما في ذلك لغات الروما في المدارس واستخدامها بصفتها لغات تعليم.
    The Special Rapporteur notes with appreciation that the Government of Uzbekistan started responding to some of her communications and hopes to receive more information relating to earlier cases. UN وتشير المقررة الخاصة مع التقدير إلى أن حكومة أوزبكستان بدأت تستجيب لبعض رسائلها وهي تأمل تلقي المزيد من المعلومات عن حالات سابقة.
    Annex I Parties are keen to receive more information from developing countries on success criteria as well as on what type of support has been most effective in building capacity. UN 20- وتتطلع الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى تلقي المزيد من المعلومات من البلدان النامية بشأن معايير النجاح وكذا نوعية الدعم الذي كان الأكثر فعالية في بناء القدرة.
    He looks forward to receiving more information from these sources, and hereby asks all Governments and interested parties for their full and prompt cooperation. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي المزيد من المعلومات من هذه المصادر، وهو يلتمس من جميع الحكومات والجهات المهتمة بالأمر تعاونها الكامل والعاجل.
    The Committee looks forward to receiving more information on the role of the Operations and Crisis Centre in the organizational resilience management system in the next report of the Secretary-General on this question. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المعلومات بشأن الدور الذي يضطلع به مركز العمليات وإدارة الأزمات في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في التقرير المقبل للأمين العام عن هذه المسألة.
    In particular, the Committee would appreciate receiving more information about the Mexican legal provisions establishing the appropriate monitoring mechanism, including an account of the legal obligations which those provisions impose on the organizations concerned. UN وسيكون موضع تقدير اللجنة بالأخص تلقي المزيد من المعلومات عن أحكام القانون المكسيكي الخاصة بإنشاء آلية الرصد المناسبة، بما في ذلك بيان للالتزامات القانونية التي تفرضها هذه الأحكام على المنظمات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus