"تلقي المساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • receive humanitarian assistance
        
    • receiving humanitarian assistance
        
    Taken together, those rights could be interpreted as a right to receive humanitarian assistance. UN وهذه الحقوق مجتمعة يمكن تفسيرها بأنها حق في تلقي المساعدة الإنسانية.
    Lastly, clarification of the duty to cooperate was needed; her delegation considered that the principle of non-intervention should be respected and that it should be for States to decide whether to receive humanitarian assistance. UN وأخيرا، يلزم توضيح واجب التعاون؛ ويرى وفد بلدها أنه ينبغي احترام مبدأ عدم التدخل، كما ينبغي أن تقرر الدول المتضررة بنفسها ما إذا كانت تريد تلقي المساعدة الإنسانية أم لا.
    I call on all actors to facilitate the safe access that would allow all of Somalia's people, particularly children, to receive humanitarian assistance, including vital vaccinations against polio. UN وأنا أدعو جميع الأطراف الفاعلة إلى تسهيل الوصول الآمن الذي من شأنه أن يتيح لجميع الأشخاص في الصومال، ولا سيما الأطفال، تلقي المساعدة الإنسانية بما في ذلك اللقاحات الحيوية ضد شلل الأطفال.
    As a result, they often cross borders and become refugees for the purpose of receiving humanitarian assistance. UN ونتيجة لذلك، فإنهم كثيراً ما يعبرون الحدود ويصبحون لاجئين من أجل تلقي المساعدة الإنسانية.
    It was also reported that the wounded were prevented from fleeing or from receiving humanitarian assistance and protection and that urgent deliveries of food aid and other humanitarian assistance were hampered or blocked. UN وأشارت التقارير كذلك إلى أن الجرحى قد مُنعوا من الهرب أو من تلقي المساعدة الإنسانية والحماية وأنه تمت إعاقة أو منع المعونات الغذائية وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية العاجلة.
    Mexico is concerned that restrictive interpretations, inconsistent with any humanitarian consideration, weaken the right of victims to receive humanitarian assistance. UN ويساور المكسيك القلق من أن التفسيرات الضيقة، غير المتمشية مع أي اعتبار إنساني، تضعف حق الضحايا في تلقي المساعدة الإنسانية.
    Access for humanitarian actors to populations in need and the related ability of such populations to receive humanitarian assistance is the prerequisite for all humanitarian operations, as set forth under international humanitarian law. UN ويشكل توفير إمكانية وصول الأطراف الفاعلة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين والقدرة ذات الصلة لهؤلاء السكان على تلقي المساعدة الإنسانية شرطا مسبقا لجميع العمليات الإنسانية، على النحو المحدد في إطار القانون الإنساني الدولي.
    As interpreted by the Drafting Committee, the draft article thus raised a number of serious legal and practical issues and required further consideration by the Commission with a view to striking a balance between respect for the affected State's sovereign right not to admit foreign entities to its territory and the right of its population to receive humanitarian assistance in the event of disasters. UN وقالت إن تفسير لجنة الصياغة لمشروع المادة يثير بوضعه الحالي عددا من القضايا القانونية والعملية الخطيرة ويتطلب مواصلة النظر من قبل اللجنة بهدف تحقيق التوازن بين احترام الحق السيادي للدولة المتأثرة في عدم قبول كيانات أجنبية في إقليمها وحق سكانها في تلقي المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث.
    I also call upon all actors to facilitate the safe access that would allow all Somalis in need, in particular children, to receive humanitarian assistance, including vital vaccinations against polio and other diseases. UN كما أدعو جميع الأطراف الفاعلة لتسهيل الوصول الآمن الذي من شأنه أن يتيح لجميع الصوماليين المحتاجين، ولا سيما الأطفال، إمكانية تلقي المساعدة الإنسانية بما في ذلك اللقاحات الحيوية ضد شلل الأطفال وأمراض أخرى.
    In this connection, upon enquiry, the Committee was informed that strengthening regional cooperation and coordination with States neighbouring Afghanistan in the north would particularly be important for receiving humanitarian assistance through new border crossings with Tajikistan and Uzbekistan. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين مع الدول المجاورة لأفغانستان في الشمال يكتسب أهمية خاصة من أجل تلقي المساعدة الإنسانية عبر نقاط حدود جديدة مع طاجيكستان وأوزبكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus