"تلقي المعلومات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • receive information from
        
    • receiving information from
        
    • receipt of information from
        
    • receiving the information from
        
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    The lack of telephone at Abomey Prison made it even harder to receive information from the Palais de Justice. UN ويزيد عدم وجود هاتف في سجن أبومي أيضاً من صعوبة تلقي المعلومات من قصر العدل.
    Such boycotting on the part of individual Albanian journalists restricts the freedom of Albanian children to receive information from different sources. UN وهذه المقاطعة من جانب فرادى الصحفيين اﻷلبانيين تُقيﱢد من حرية اﻷطفال اﻷلبانيين في تلقي المعلومات من مصادر مختلفة.
    receiving information from telecommunications services providers; UN :: تلقي المعلومات من مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    1. Number of texts of national implementing legislation and subsidiary legislation that are entered on the Convention website within one month of receiving information from parties. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    1. Number of texts of national implementing legislation and subsidiary legislation that are entered on the Convention website within one month of receiving information from parties. UN 1 - عدد نصوص تشريعات التنفيذ الوطنية والتشريعات الفرعية التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    Even by once receiving information tainted by torture, the receiving State does in fact encourage the receipt of information from agencies that pursue investigations in violation of the framework of international human rights law. UN وحتى إن كانت الدولة المتلقية قد تلقت معلومات مشوبة بالتعذيب لمرة واحدة، فإنها في الواقع تشجع بذلك تلقي المعلومات من وكالات تجري التحقيقات على نحو ينتهك إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    8. Number of notifications by parties and percentage that are recorded on the conventions' websites within one month of receiving the information from the parties. UN 8- عدد الإخطارات من الأطراف والنسبة التي سجلت في مواقع الاتفاقية على الإنترنت خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    However, if the Prosecutor was to have the competence to receive information from a wide range of sources, it would be too great a responsibility for the evaluation of that information to rest with that person alone. UN واستدركت قائلة ان المدعي العام اذا كان سيتمتع باختصاص تلقي المعلومات من نطاق واسع من المصادر ، فسوف تكون المسؤولية من الضخامة بحيث يتعذر معها تقييم تلك المعلومات أو أن يقوم بذلك بمفرده .
    Article 76 of the Convention empowers the Commission to receive information from coastal States seeking to establish the outer limits of their continental shelf. UN تمنح المادة 76 من الاتفاقية اللجنة سلطة تلقي المعلومات من الدول الساحلية التي تسعى إلى تحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    An official commission of inquiry that was established on the cases of disappearance had not yet terminated its work and continues to receive information from the families. UN ولم تكن لجنة التحقيق الرسمية التي أنشئت للنظر في حالات الاختفاء قد انتهت من أعمالها بعد، بل كانت تواصل تلقي المعلومات من الأسر.
    (b) To receive information from and give guidance to the Executive Director of UNFPA on the work of the organization; UN (ب) تلقي المعلومات من المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وتقديم التوجيه لها بشأن عمل المنظمة؛
    " (b) To receive information from and give guidance to the head of each fund or programme on the work of each organization; UN )ب( تلقي المعلومات من رئيس كل صندوق أو برنامج وإصدار التوجيهات له بشأن أعمال كل منظمة؛
    " (b) To receive information from and give guidance to the head of each fund or programme on the work of each organization; UN )ب( تلقي المعلومات من رئيس كل صندوق أو برنامج وإصدار التوجيهات له بشأن أعمال كل منظمة؛
    First, the Team believes that the Committee (and the Team) should continue to take every opportunity to explain the importance of receiving information from all States, not just those with the most obvious contribution. UN فبادئ ذي بدء، يعتقد الفريق أنه يتعين أن تستمر اللجنة (والفريق) في اغتنام كل فرصة لتوضيح أهمية تلقي المعلومات من جميع الدول، وليس فقط تلك الدول ذات المساهمة الأكثر وضوحاً.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2008. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    It also presented information on the Committee's experience in receiving information from States parties from the initiation of the procedure in May 2003 through May 2008. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    They included a greater need for consultation than anticipated, delays in the receipt of information from offices away from Headquarters, vacancies, an increased workload, the increased complexity and changing circumstances of peacekeeping missions, and the Secretariat's ongoing efforts to ensure that reports met quality standards. UN وهذه الأسباب تتضمن وجود حاجة إلى التشاور أكثر من المتوقع، وحدوث تأخيرات في تلقي المعلومات من المكاتب البعيدة عن المقر، والشواغر، وتزايد عبء العمل، وتزايد التعقد، وتغير الظروف المحيطة ببعثات حفظ السلام، فضلا عن الجهود الجارية التي تبذلها الأمانة العامة كي تكفل أن تستوفي تقاريرها معايير الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus