"تلقي شكاوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • receive complaints
        
    • receiving complaints from
        
    • hear complaints from
        
    • receipt of complaints
        
    • receive and investigate complaints
        
    • received complaints
        
    While their functions vary from one country to another, ombudsmen typically are empowered to receive complaints from citizens who believe that government bodies have violated their rights and to recommend appropriate remedial action. UN وأمين المظالم وإن اختلفت وظائفه من بلد إلى آخر يخول في العادة صلاحية تلقي شكاوى من مواطنين يرون أن هيئات حكومية انتهكت حقوقهم، ووضع توصيات بشأن اتخاذ التدابير العلاجية المناسبة.
    v. receive complaints of people including women and considering the received complaints UN ' 5` تلقي شكاوى السكان، بما في ذلك النساء وبحث الشكاوى المتلقاة.
    Opening ad hoc Government offices at the Central Abidjan Court to receive complaints from victims of acts carried out during the post-election crisis UN فتح الحكومة لمكاتب مخصصة لدى محكمة أبيدجان المركزية من أجل تلقي شكاوى ضحايا الأزمة التي أعقبت الانتخابات؛
    34. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    This Commission is not presently operative and is not able to hear complaints from individuals (art. 2). UN فهذه اللجنة معطلة اليوم وغير قادرة على تلقي شكاوى الأفراد (المادة 2).
    Its functions include investigation of complaints on its own initiative or upon receipt of complaints of human rights violations. UN وتتضمن مهامها التحقيق في الشكاوى بناء على مبادرتها الذاتية أو إثر تلقي شكاوى بحدوث إنتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Commission continued to face serious internal problems, however, chronically impairing its ability to implement its mandate to receive and investigate complaints of human rights violations. UN لكن اللجنة لا تزال تواجه مشاكل داخلية خطيرة أضعفت على نحو مزمن قدرتها على تنفيذ ولايتها المتمثلة في تلقي شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    It had already begun to receive complaints of human rights violations, a function previously performed by ONUSAL. UN وبدأ المكتب اﻵن في تلقي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق الانسان.
    It had already begun to receive complaints of human rights violations, a function previously performed by ONUSAL. UN وبدأ المكتب اﻵن في تلقي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق الانسان.
    It could receive complaints from private individuals or non-governmental organizations and could conduct inquiries and make proposals for improvements in law and in practice. UN وفي إمكانها تلقي شكاوى من اﻷفراد أو المنظمات غير الحكومية كما يمكنها إجراء تحقيقات وتقديم مقترحات بشأن إجراء تحسينات في القانون وفي الممارسات العملية.
    This is accomplished through training and the necessary consultations regarding the requirements of procedural, administrative, and legislative rules. A specialized office attached to the Public Prosecution Office has been established to handle human rights and detainee affairs and to receive complaints in these areas. UN بالإضافة إلى إنشاء مكتب متخصص يلحق بمكتب النائب العام يعني بحقوق الإنسان وشؤون المحبوسين ويعمل كجهة تلقي شكاوى حول هذا الأمر وتكون مهمته فحص ومتابعة القضايا التي ستحال إلى النيابة المتخصصة.
    receive complaints (i) alleging misconduct or neglect of duty by any member of the Police or (ii) concerning any Police practice, policy, or procedure affecting a complainant, or UN تلقي شكاوى `1` تتضمن ادعاء حدوث سوء سلوك أو تقصير في أداء واجب من جانب أي فرد من أفراد الشرطة أو `2` تتعلق بأي ممارسات أو سياسات أو إجراءات للشرطة ذات تأثير على الشاكي؛
    It also notes with appreciation the establishment of the Haut Commissariat aux Droits de l'Homme et à la Promotion de la Paix within the office of the President, which has the mandate to receive complaints from children. UN كما تلاحظ مع التقدير إنشاء المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتعزيز السلم التابعة لديوان الرئاسة، والمخولة ولاية تلقي شكاوى الأطفال.
    In the German-speaking Community, some agencies have appointed resource persons to receive complaints from victims of sexual assault. UN ولدى طائفة المتحدثين باللغة الجرمانية جرى كذلك تعيين أشخاص حكماء، في بعض الهيئات، بغية تلقي شكاوى ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    receive complaints of violence and carry out investigations; UN - تلقي شكاوى تتعلق بالعنف والقيام بإجراء تحقيقات؛
    33. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    33. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 33- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    28. Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after receiving complaints from indigenous leaders on the process. UN 28- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.
    This Commission is not presently operative and is not able to hear complaints from individuals (art. 2). UN فهذه اللجنة معطلة اليوم وغير قادرة على تلقي شكاوى الأفراد (المادة 2).
    This Commission is not presently operative and is not able to hear complaints from individuals (art. 2). UN فهذه اللجنة معطلة اليوم وغير قادرة على تلقي شكاوى الأفراد (المادة 2).
    The Committee also recommends that the State party expand the mandate of the Ombudsman to the receipt of complaints relating to racial discrimination, and consider establishing other non-judicial redress mechanisms which are more accessible; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توسع نطاق ولاية أمين المظالم بشأن تلقي شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري، وأن تنظر في إنشاء آليات تعويض غير قضائية يكون من الأيسر الوصول إليها؛
    The Rules call for the establishment of an independent office, such as an ombudsman, to receive and investigate complaints made by juveniles deprived of their liberty and to assist in the achievement of settlements. UN وتدعو القواعد المذكورة إلى إنشاء مكتب مستقل، من قبيل مكتب لأمين المظالم، من أجل تلقي شكاوى الأحداث المحرومين من حريتهم والتحقيق فيها والمساعدة في التوصل إلى تسويات.
    Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after it received complaints from indigenous leaders about the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى بشأنها من الزعماء الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus