In its proper context, R2P can be one of those tools. | UN | ومسؤولية الحماية، في سياقها الصحيح، يمكن أن تكون إحدى تلك الأدوات. |
Making those tools viable and cost-effective requires effective regional and international partnerships. | UN | وستتطلّب استدامة تلك الأدوات وجعلها فعّالة من حيث التكلفة شراكات إقليمية ودولية ناجعة. |
these tools demonstrated the frameworks for executing projects, taking into consideration integrated assessment, adaptation and sustainable development. | UN | وتُبرز تلك الأدوات أطر العمل اللازمة لتنفيذ المشاريع، مع مراعاة التقييم المتكامل والتكيف والتنمية المستدامة. |
such tools help United Nations operations highlight the means required to support continued implementation of their tasks. | UN | وتساعد مثل تلك الأدوات عمليات الأمم المتحدة على إبراز الوسائل اللازمة لدعم التنفيذ المستمر لمهامها. |
Pursuant to that request, the Centre for International Crime Prevention sent to Governments in 1999 two questionnaires on those instruments. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات. |
It has also come to appreciate the essentially political nature of these instruments. | UN | وقد تسنى لها أيضا أن تلمس ما تتسم به تلك الأدوات من طابع سياسي محض. |
No explanation for the presence of such instruments in police offices was given. | UN | ولم يقدم أي تفسير لوجود تلك الأدوات في مراكز الشرطة. |
Making those tools viable and cost-effective requires effective regional and international partnerships. | UN | وستتطلّب استدامة تلك الأدوات وجعلها فعّالة من حيث التكلفة شراكات إقليمية ودولية ناجعة. |
Resident coordinators have requested that those tools be simplified and consolidated. | UN | وقد طلب المنسقون المقيمون تبسيط تلك الأدوات وتوحيدها. |
those tools will be used by programme countries to prioritize and measure the impact of harmonizing business operations at the country level. | UN | وسوف تُستخدم تلك الأدوات من قبل البلدان المستفيدة من البرامج لتحديد الأولويات وقياس أثر مواءمة العمليات التجارية على الصعيد القطري. |
However, those tools have been created by the developed countries for their particular circumstances. | UN | إلا أن تلك الأدوات قد استحدثت في البلدان المتقدمة النمو وفقاً لظروفها الخاصة. |
One of those tools is the security risk management model predicated on security risk assessments in which the risks to United Nations staff, premises and assets are evaluated. | UN | وتتمثل إحدى تلك الأدوات في نموذج إدارة المخاطر الأمنية الذي يقوم على تقييمات المخاطر الأمنية التي تقيم فيها المخاطر على موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها. |
The Council now has the tools, but it will be up to Member States to use those tools. | UN | فالمجلس يملك الآن أدوات العمل الضرورية وعلى الدول الأعضاء أن تشرع في استعمال تلك الأدوات. |
Parties reported the limitations of these tools and focused their discussions on ways to improve them or to find alternative approaches. | UN | وأفادت الأطراف عن أوجه القصور التي تُقيّد تلك الأدوات وركّزت مناقشاتها على سبل تحسينها أو سبل إيجاد نُهج بديلة. |
these tools have been applied in most developing countries with the collaboration of the host Governments. | UN | وطُبقت تلك الأدوات في معظم البلدان النامية بالتعاون مع الحكومات المضيفة. |
For these tools to be effective, the quality and availability of data is essential. | UN | وحتى تكون تلك الأدوات فعالة، يلزم أن تكون جيدة النوعية ومتوافرة. |
At the moment, such tools can be obtained by consulting the Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption. | UN | وفي الوقت الحاضر، يمكن الحصول على تلك الأدوات بالرجوع إلى الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Human and financial resources would also be necessary to enable the Secretariat to extend assistance to requesting States in using such tools. | UN | وستكون الموارد البشرية والمالية ضرورية أيضاً لتمكين الأمانة من مساعدة الدول الطالبة على استخدام تلك الأدوات. |
Reinforcing the links between those instruments would result in better management and a more accountable United Nations. | UN | ومن شأن تعزيز الروابط بين تلك الأدوات أن يؤدي إلى تحسين الإدارة وتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة. |
those instruments will contribute to capacity-building for the improvement of the quality of life of the Mozambican people. | UN | وستسهم تلك الأدوات في بناء القدرات بغية تحسين نوعية الحياة للشعب الموزامبيقي. |
these instruments exemplify the bottom-up approach of the Action Plan, which rests on grassroots initiatives. | UN | وتشكل تلك الأدوات مثالا لنهج خطة العمل المنطلق من القاعدة والذي يستند إلى مبادرات تقام على صعيد القواعد الشعبية. |
Moreover, it is facilitated by a lack of specific measures to control the trade and proliferation of such instruments. | UN | وما يسهل ذلك أيضاً عدم توافر تدابير خاصة للتحكم بتجارة تلك الأدوات وانتشارها. |
We have the tools; let us be pragmatic and use them without delay, confidently and in an integrated fashion. | UN | إننا نملك الأدوات لذلك، فلنكن واقعيين ولنستعمل تلك الأدوات دون إبطاء، بثقة ونهج متكامل. |
It looks like one of those gadgets the vet used on my kid's labrador, you know, one of those microchip readers? | Open Subtitles | يبدو وكأنّه أحد تلك الأدوات الي يستخدمها الطبيب البيطري على كلب ابني، أحد أجهزة قراءة الشرائح؟ |
One such tool is the new global public information service Eye on Earth, launched in Abu Dhabi in December 2011, which is aimed at building a dynamic global source of information through the integration of disparate data sources, supported by a network of networks. | UN | ومن بين تلك الأدوات خدمة المعلومات العالمية العامة المسماة ' ' عين على الأرض`` التي أُطلقت في أبو ظبي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2011، والتي ترمي إلى إنشاء مصدر عالمي دينامي للمعلومات من خلال إدماج مصادر البيانات المتفرقة، ويتوفر الدعم لهذه الخدمة من خلال شبكة للشبكات. |