"تلك الأسباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • those reasons
        
    • those causes
        
    • these reasons
        
    • such grounds
        
    • those grounds
        
    • these causes
        
    • such causes
        
    • the reasons
        
    • these grounds
        
    • such reasons
        
    • the causes
        
    • the grounds
        
    For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. UN ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية.
    For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    For all those reasons and others, Israel voted against these resolutions. UN ولكل تلك الأسباب وغيرها، صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments. UN بل ينبغي معالجة تلك الأسباب بطريقة متسقة ومخططة جيدا ومنسقة وشاملة، تُستخدم فيها الأدوات السياسية والاجتماعية والإنمائية.
    The Ombudsperson shall convey these reasons to the petitioner. UN ويقوم أمين المظالم بإبلاغ تلك الأسباب إلى مقدم الطلب.
    57. The recurrent use of national security concerns as a justification for the denial of access to various types of information predicates a need to study carefully the promotion of confidentiality on such grounds. UN 57 - إن تكرار اللجوء إلى مقتضيات الأمن القومي بوصفها مبررا لرفض الاطلاع على شتى أنواع المعلومات يستدعي الحاجة إلى إجراء دراسة متأنية لعملية تشديد السرية استنادا إلى تلك الأسباب.
    It was noted that those grounds were not unified and that that was a matter for each jurisdiction to address under its own law. UN وأشير إلى أن تلك الأسباب غير موحدة وأن تلك مسألة يعود إلى كل ولاية قضائية تناولها في قوانينها.
    For all those reasons and more, our final declaration meets the test of a document and plan of action appropriate to the times. UN ولجميع تلك الأسباب وغيرها، فإن إعلاننا الختامي يفي بمعايير وثيقة وخطة عمل تسايران عصرنا.
    those reasons may all be valid, but I want to add one more factor. UN وقد تكون جميع تلك الأسباب وجيهة، ولكني أود أن أضيف عنصرا آخر.
    For all those reasons, the United Kingdom abstained in the voting on the resolution. UN لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار.
    Thus, for those reasons, my country's delegation will vote in favour of this draft resolution. UN لذا، ومن أجل تلك الأسباب فإن وفد بلادي، سيصوت لصالح مشروع القرار.
    For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is overall a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل إلى أن مجلس حقوق الإنسان يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    Moreover, provision should be made for public disclosure of those reasons. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من وضع تدابير للكشف العلني عن تلك الأسباب.
    those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments. UN بل ينبغي معالجة تلك الأسباب بطريقة متسقة ومخططة جيدا ومنسقة وشاملة باستخدام الأدوات السياسية والاجتماعية والإنمائية.
    Quite often, those causes involve poverty, underdevelopment and social exclusion. UN وكثيرا جدا ما تشمل تلك الأسباب الفقر والتخلف والإقصاء الاجتماعي.
    those causes might include poverty, social and economic exclusion and lack of educational opportunities. UN وقد تشمل تلك الأسباب الفقر والإقصاء الاجتماعي والاقتصادي وعدم توافر فرص التعليم.
    "For all these reasons and more, it is with great honor, that I ask you if you"... uh, we're ignoring that. Open Subtitles لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك سوف نتجاهل ذلك استمر
    For the purposes of these provisions, " discrimination " means treating a person less favourably than others on the basis of such grounds. UN ويعني " التمييز " ، لأغراض هذه الأحكام، معاملة شخص ما بطريقة أقل تفضيلاً من الآخرين بالاستناد إلى تلك الأسباب.
    He noted, however, that those grounds were reported to be the most common reason for child removal. UN غير أنه لاحظ أن التقارير تفيد بأن تلك الأسباب هي الأكثر شيوعاً لإبعاد الأطفال.
    Although there has been progress in addressing these causes since then, they are still applicable in many areas of the world. UN ورغم أنه قد أُحرز تقدم في معالجة تلك الأسباب منذ ذلك الحين، فإنها لا تزال قائمة في العديد من مناطق العالم.
    such causes were identified as a mixture of social, political and economic factors, including poverty, inequality, regional conflict and foreign occupation. UN وذُكر أن تلك الأسباب هي مزيج من عوامل اجتماعية وسياسية واقتصادية، منها الفقر وعدم المساواة والنـزاعات الإقليمية والاحتلال الأجنبي.
    What is strange is the reasons that some are adducing in an effort to link ridding the Middle East of nuclear weapons with the peace process. UN ومن غريب الأمور هو تلك الأسباب التي يحاول البعض تقديمها وربط تحرير الشرق الأوسط من السلاح النووي بعملية السلام.
    the reasons for seeking asylum that have already been presented during the earlier asylum procedure may only be invoked through a request for revision, in which case new evidence substantiating these grounds must be presented. UN ولا يجوز الاستشهاد بأسباب التماس اللجوء التي سبق تقديمها خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء إلا عبر طلب للمراجعة ويجب في هذه الحالة تقديم أدلة جديدة تدعم تلك الأسباب.
    A suggestion was made that the ODR platform could provide simple methods for the neutral to formulate such reasons. UN وقُدّم اقتراح مفاده أنَّ منصّة التسوية يمكن أن تتيح أساليب بسيطة تُمكِّن المحايد من صوغ تلك الأسباب.
    - It might have been one of the causes. - What is it, then? Open Subtitles ــ ربما يكون أحد تلك الأسباب ــ ما هو إذن؟
    It follows from the above legal norm that it is prohibited to discriminate an employee on the grounds of any of the above factors. UN ويستفاد من هذا النص أن من المحظور التمييز ضد أي عامل على أساس أي واحد من تلك الأسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus