For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. | UN | ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية. |
For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. | UN | ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح. |
For all those reasons and others, Israel voted against these resolutions. | UN | ولكل تلك الأسباب وغيرها، صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات. |
those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments. | UN | بل ينبغي معالجة تلك الأسباب بطريقة متسقة ومخططة جيدا ومنسقة وشاملة، تُستخدم فيها الأدوات السياسية والاجتماعية والإنمائية. |
The Ombudsperson shall convey these reasons to the petitioner. | UN | ويقوم أمين المظالم بإبلاغ تلك الأسباب إلى مقدم الطلب. |
57. The recurrent use of national security concerns as a justification for the denial of access to various types of information predicates a need to study carefully the promotion of confidentiality on such grounds. | UN | 57 - إن تكرار اللجوء إلى مقتضيات الأمن القومي بوصفها مبررا لرفض الاطلاع على شتى أنواع المعلومات يستدعي الحاجة إلى إجراء دراسة متأنية لعملية تشديد السرية استنادا إلى تلك الأسباب. |
It was noted that those grounds were not unified and that that was a matter for each jurisdiction to address under its own law. | UN | وأشير إلى أن تلك الأسباب غير موحدة وأن تلك مسألة يعود إلى كل ولاية قضائية تناولها في قوانينها. |
For all those reasons and more, our final declaration meets the test of a document and plan of action appropriate to the times. | UN | ولجميع تلك الأسباب وغيرها، فإن إعلاننا الختامي يفي بمعايير وثيقة وخطة عمل تسايران عصرنا. |
those reasons may all be valid, but I want to add one more factor. | UN | وقد تكون جميع تلك الأسباب وجيهة، ولكني أود أن أضيف عنصرا آخر. |
For all those reasons, the United Kingdom abstained in the voting on the resolution. | UN | لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار. |
Thus, for those reasons, my country's delegation will vote in favour of this draft resolution. | UN | لذا، ومن أجل تلك الأسباب فإن وفد بلادي، سيصوت لصالح مشروع القرار. |
For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is overall a success story. | UN | ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل إلى أن مجلس حقوق الإنسان يمثل، إجمالا، قصة نجاح. |
Moreover, provision should be made for public disclosure of those reasons. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من وضع تدابير للكشف العلني عن تلك الأسباب. |
those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner, using political, social and developmental instruments. | UN | بل ينبغي معالجة تلك الأسباب بطريقة متسقة ومخططة جيدا ومنسقة وشاملة باستخدام الأدوات السياسية والاجتماعية والإنمائية. |
Quite often, those causes involve poverty, underdevelopment and social exclusion. | UN | وكثيرا جدا ما تشمل تلك الأسباب الفقر والتخلف والإقصاء الاجتماعي. |
those causes might include poverty, social and economic exclusion and lack of educational opportunities. | UN | وقد تشمل تلك الأسباب الفقر والإقصاء الاجتماعي والاقتصادي وعدم توافر فرص التعليم. |
"For all these reasons and more, it is with great honor, that I ask you if you"... uh, we're ignoring that. | Open Subtitles | لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك سوف نتجاهل ذلك استمر |
For the purposes of these provisions, " discrimination " means treating a person less favourably than others on the basis of such grounds. | UN | ويعني " التمييز " ، لأغراض هذه الأحكام، معاملة شخص ما بطريقة أقل تفضيلاً من الآخرين بالاستناد إلى تلك الأسباب. |
He noted, however, that those grounds were reported to be the most common reason for child removal. | UN | غير أنه لاحظ أن التقارير تفيد بأن تلك الأسباب هي الأكثر شيوعاً لإبعاد الأطفال. |
Although there has been progress in addressing these causes since then, they are still applicable in many areas of the world. | UN | ورغم أنه قد أُحرز تقدم في معالجة تلك الأسباب منذ ذلك الحين، فإنها لا تزال قائمة في العديد من مناطق العالم. |
such causes were identified as a mixture of social, political and economic factors, including poverty, inequality, regional conflict and foreign occupation. | UN | وذُكر أن تلك الأسباب هي مزيج من عوامل اجتماعية وسياسية واقتصادية، منها الفقر وعدم المساواة والنـزاعات الإقليمية والاحتلال الأجنبي. |
What is strange is the reasons that some are adducing in an effort to link ridding the Middle East of nuclear weapons with the peace process. | UN | ومن غريب الأمور هو تلك الأسباب التي يحاول البعض تقديمها وربط تحرير الشرق الأوسط من السلاح النووي بعملية السلام. |
the reasons for seeking asylum that have already been presented during the earlier asylum procedure may only be invoked through a request for revision, in which case new evidence substantiating these grounds must be presented. | UN | ولا يجوز الاستشهاد بأسباب التماس اللجوء التي سبق تقديمها خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء إلا عبر طلب للمراجعة ويجب في هذه الحالة تقديم أدلة جديدة تدعم تلك الأسباب. |
A suggestion was made that the ODR platform could provide simple methods for the neutral to formulate such reasons. | UN | وقُدّم اقتراح مفاده أنَّ منصّة التسوية يمكن أن تتيح أساليب بسيطة تُمكِّن المحايد من صوغ تلك الأسباب. |
- It might have been one of the causes. - What is it, then? | Open Subtitles | ــ ربما يكون أحد تلك الأسباب ــ ما هو إذن؟ |
It follows from the above legal norm that it is prohibited to discriminate an employee on the grounds of any of the above factors. | UN | ويستفاد من هذا النص أن من المحظور التمييز ضد أي عامل على أساس أي واحد من تلك الأسباب. |