"تلك الأهداف بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Goals by
        
    • those Goals by
        
    • the MDGs by
        
    • them by
        
    However, the achievement of the Goals by 2015 will depend to a great extent on the efficiency of service delivery as well as the availability of money. UN ومع ذلك، فإن بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، سوف يعتمد إلى حد كبير على كفاءة إيصال الخدمات وتوفر الأموال.
    It is now up to us in the international community to complete the realization of the Goals by 2015. UN وعلينا الدور الآن في المجتمع الدولي أن نكمل تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    The Central African Republic hopes to achieve those Goals by 2015. UN وترجو جمهورية أفريقيا الوسطى أن تحقق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Its key aim is to accelerate the attainment of those Goals by the target date of 2015, through the introduction of ubiquitous access to broadband. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تسريع خطى تحقيق تلك الأهداف بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015، وذلك بإتاحة إمكانية استفادة عامة من الموجات العريضة النطاق.
    While important improvements have been made globally, progress towards achieving the MDGs by 2015 has not been sufficient. UN في حين تمت تحسينات هامة على الصعيد العالمي، لم يكن كافيا ما أُحرز من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    My own country, Eritrea, is committed, and it is doing its best to achieve the MDGs by 2015. UN وبلدي، إريتريا، ملتزم بالأهداف الإنمائية للألفية ولا يدخر وسعاً من أجل بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    We are sure that we can reach them by 2010. UN ونحن واثقون بأننا سنبلغ تلك الأهداف بحلول العام 2010.
    We agreed that we should make every effort to achieve the Goals by 2015. UN واتفقنا على ضرورة بذل كل جهد ممكن لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    He was confident that with additional and new resources from its development partners Malawi would achieve the Goals by 2015. UN وأنه على يقين من أن ملاوي سيكون بوسعها، مع توفر موارد إضافية وجديدة من شركائها الإنمائيين، أن تحقق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    This year marks the midpoint in the global effort to achieve the Goals by 2015, but on the basis of current trends, no African country is likely to achieve all of them. UN وتشكل هذه السنة منتصف مدة الجهد العالمي الذي يرمي إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015، لكن إذا ظلت الاتجاهات الحالية على ما هي عليه، فمن المرجح ألا يحقق أي بلد أفريقي الأهداف جميعها.
    The High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) convened by the Secretary-General defined a programme of action to achieve the Goals by 2015. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي دعا الأمين العام إلى عقده، قد حدد برنامج عمل لإنجاز تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Despite the multiple crises that have had a negative impact on the global economy, leaders at the MDG summit affirmed the need to achieve the Goals by 2015 and to bring an end to poverty. UN وعلى الرغم من الأزمات المتعددة التي كان لها أثر سلبي على الاقتصاد العالمي، أكد القادة في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية على الحاجة إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول 2015 وإلى إنهاء الفقر.
    We therefore commend the initiative of convening a summit to assess the Millennium Development Goals, which should allow for the adoption of new arrangements for the achievement of the Goals by 2015. UN ولذلك فإننا نشيد بمبادرة عقد اجتماع قمة لتقييم الأهداف الإنمائية للألفية، التي ينبغي أن تسمح باعتماد ترتيبات جديدة لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Just two months ago, in this same venue, world leaders reaffirmed their commitment to the MDGs and set out a concrete action plan for achieving those Goals by 2015. UN وقبل مجرَّد شهرين، وفي هذا المجال نفسه، أعاد قادة العالم تأكيد التزامهم بالأهداف الإنمائية للألفية، ووضعوا خطة عمل محدَّدة لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Achieving those Goals by 2015 is a tremendous challenge for Papua New Guinea but we have taken the first step in providing budget funding for its implementation. UN ويشكل بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015 تحديا هائلا لبابوا غينيا الجديدة ولكننا اتخذنا الخطوة الأولى في توفير تمويل الميزانية لتنفيذ الإستراتيجية.
    Recognizing the importance of effective global economic governance in order to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and reiterating its commitment to strengthen efforts to achieve those Goals by 2015, UN وإذ تسلم بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية على نحو فعال أمر مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتكرر تأكيد التزامها بتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015،
    Recognizing the importance of effective global economic governance in order to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and reiterating its commitment to strengthen efforts to achieve those Goals by 2015, UN وإذ تسلم بأن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية على نحو فعال أمر مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتكرر تأكيد التزامها بتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015،
    Although action taken by Member States to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) had improved the lives of millions of people, many least developed countries were not on target to achieve those Goals by 2015 and urgently required assistance to enable them to do so. UN 2 - وأضاف قائلاً إن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد حسّنت حياة ملايين من البشر ولكن على الرغم من ذلك فإن كثرة من أقل البلدان نمواً لا تمضي على المسار المستهدف لتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015 وتحتاج على نحو عاجل إلى مساعدة لتمكينها من القيام بذلك.
    Today, as we stand at the halfway mark towards 2015, the target date for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), Africa, unfortunately, remains the only continent not on track to achieve the MDGs by 2015. UN واليوم، بينما نقف في منتصف الطريق إلى عام 2015، وهو التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال أفريقيا القارة الوحيدة التي لا تسير على درب تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Thus Japan has been contributing to the acceleration of efforts to achieve the MDGs by 2015 and will continue to play a leading role, both in specific assistance and in international discussions and activities, in order to achieve the MDGs. UN وهكذا تساهم اليابان في حث الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، وستواصل أداء دور رائد في المساعدة المحددة وفي المناقشات والأنشطة الدولية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the Secretary-General has noted, progress towards the MDGs in Africa has been uneven. It is indeed alarming that no country is likely to reach all the MDGs by 2015. UN وكما أشار الأمين العام، كان التقدم في أفريقيا نحو بلوغ الأهداف متفاوتا، ومن المثير للقلق الشديد فعلا أن ما من بلد ينتظر له أن يحقق جميع تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    Many will be unable to meet them by 2015, unless we urgently change the way we operate. UN ولن يتمكن الكثير منها من بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، ما لم نغير الطريقة التي نعمل بها على وجه الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus